Maybe the watch is in the wallet because the wallet is empty. Why? Because he spent all his money buying a new watch. Why? Because this morning he read a note in the sugar, that he had written himself the night before while very drunk, explaining that he would need to buy a new watch. Why? Because his watch was in the wine. Meanwhile, his wife is still in the fridge with the elephant and their butterflies are loose all over the place.
Just came from an Italian market. They had "Portafogli" that were impressively big yet looked like wallets not handbags let alone briefcases. My husband commented that a small watch would definitely fit into one of those.
Some, (actually many) of the sentences in the Italian course are ridiculous.
My thought too, figured it had to mean purse this time. My wallet sure doesnt
The watch is in the wallet is obviously code for something. But what??! ;-)
"Time is of the essence"? Or maybe "I have time to spare", especially considering in Italian that'd be "I have time to sell".
The sentences may not make much sense at this point,as they are repeatedly using words we have already learned to help us remember....instead of introducing 1000 words all at once. I expect the practice sentences to become more real(istic) as we go on.
Can't this be translated as 'on the wallet'? We've had a number of sentences with 'e nel piatto' on the plate.
"e nel piatto" translates as "in the plate." Italians think if plates as something you put things in rather than something you put things on. Just as you put things in a bowl or a cup, you put things in a plate as well, as far as Italians are concerned.
Dont forget the accent. È nel piatto: it is in the plate. E nel piatto: and in the plate
Is portafoglio used primarily for small items as "wallet" or more "briefcase" because the cognate of "portfolio" is closer to briefcase.
In English there's a big difference between 'clock' and 'watch'. Clocks are big and usually hang on the wall or stand on a table. Watches are what you wear on your wrist and are also known as wrist-watches.
So in Italian there's only one word for both? Orologio?
they have many ways to say watch , cippola(rare)- watch for bag, alarm clock - sveglia and orologio for all of thease and most frequently in usage.
Surely 'briefcase' is more logical. I mean who really sticks a watch in their wallet?
I put "the clock is in the wallet"...and duo accepted. Italian wallets must be really big. Or, their clocks and watches are really small.
Nello is used instead of nel for words whose "the" is lo instead of il.
Lo zucchero Il piatto
Nello zucchero Nel piatto
My understanding is that words that start with a z or a s+consonant have "lo" instead of "il"
Maybe in Italian a "portafoglio" implies a (usually) leather carrier, whether pocket sized or briefcase-sized. It's that way in Czech, where I was told my hard-sided briefcase wouldn't be called a briefcase, but a "little suitcase" (kufr'ik). They think of a briefcase as the soft-sided kind.
EricMartin: Sounds perfect for one of Dali's soft watches! Thanks! :-)
Let me just check the time.
opens wallet and retrieves a wrist watch
If you use the translation "in the briefcase", the sentence makes sense. Otherwise it is ridiculous.