Mon cher Antoine, tu vas beaucoup me manquer.
Can someone explain WHY the pronouns are switched on this? There are no notes to explain. Duo translates this as: My dear Antoine, I am going to miss you a lot. Instead of You are going to miss me a lot. This switch of pronouns is confusing. This is in Siblings section. Thank you.
A lot of languages have a few of this type of confusing-looking construction. You just have to remember them as kind of exceptions to the usual word order rules.
Tu me manques. (literally: you - to me - are lacking)
---- I miss you.
Pić mi się chce. (literally: to drink - to me - it is wanting)
--- I am thirsty.
Me gustan las nubes. (literally: to me - appeal - the clouds)
--- I like the clouds