Can you say 'club de mali'?
You would say "club du Mali" if the English were "club from Mali".
can someone please explain, really simply, when to use connaitre or savoir?
Someone please tell me what Malian is.
Thank you very much. The current exercises I am doing use this word over and over when talking about soccer players and my mind was drawing a total blank.
savez-vous ce club malien ? In the sense of "Are you aware of this Malian club?". Rather than "Are you familiar with this Malian club?" i.e. know-a-lot-about
So "club" in this sentence means what I would call a "football/soccer team", and not a nightclub. There are African nightclubs where I live in the US.