"Es ist niemand da."

Traducción:No está nadie ahí.

July 18, 2014

44 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MarioCarbajo58

No se dice así en Español. ( Seria : " No hay nadie allí " o ".... ahí " )


https://www.duolingo.com/profile/fellow.wav

"No hay nadie ahi" deberia ser aceptado..


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Totalmente de acuerdo. Es un disparate.


https://www.duolingo.com/profile/SauloHernn

¿Cuál es la diferencia entre da y dort?


https://www.duolingo.com/profile/noluck999

es como ahí y allí -- "dort" es normalmente un poco más lejos que "da" ... (da = aquí / ahí, dort = ahí / allí)

pero en ese contexto también puede ser solo "da sein" = estar presente (No hay nadie. = Es ist niemand da.*) -- por eso creo que "Es ist niemand dort." es la traducción mejor de "No está nadie ahí/allí."


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

este "da" no tiene nada que ver con la ubicación como aquí o allí. El verbo es "dasein", se puede separar y significado "ser disponible, ser existente o ser presente".

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/da%20sein.

https://de.langenscheidt.com/deutsch-spanisch/search?term=da+sein&q_cat=%2Fdeutsch-spanisch%2F.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/DulceMiran9

¿No se puede decir "Niemand ist da"?


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonJ413689

Tengo una duda...... "nicht" no deberia estar al final de la oracion?


https://www.duolingo.com/profile/cphcarolina

El español es redundante con las negaciones. Cuando en español decimos: aquí no hay nadie, en alemán se ahorran ese no y es simplemente: "aquí hay nadie"


https://www.duolingo.com/profile/cphcarolina

o tal vez te he liado más xD


https://www.duolingo.com/profile/Ghossilva

Perfectamente comprensible, cphcarolina. Al expresar "nadie" como ausencia de personas, no es necesario negar, ¿no? xD


https://www.duolingo.com/profile/Symphonyz

lol... siempre me he preguntado por que en español se dice "aquí no hay nadie" en ves de "aquí hay nadie", sino se debería negar la ausencia de alguien


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

De manera más correcta sería "aquí nadie hay".


https://www.duolingo.com/profile/GibrnnRoja

La doble negación se usa cómo énfasis en el español. Lógicamente no tiene sentido, sólo es expresivo.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaSanz19

Pues exactamente igual que en español cuando decimos nadie está aquí


https://www.duolingo.com/profile/cphcarolina

niemand es nadie, 'no hay nada ahí' sería 'es ist nichts da'


https://www.duolingo.com/profile/The-Tank

para mi lo que vos pusiste es "no es nadie ahi" o "no está nadie ahi"


https://www.duolingo.com/profile/cphcarolina

Lo acabo de editar, tenía puesto 'es ist nicht da' que significa 'no está ahí' (refiriendome a algo neutral), me colé y no puse la -s, ahora 'es ist nichts da' significa 'no hay nada ahí'. De todos modos, en ninguna de las dos puedes ver un nadie, nadie es niemand.


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En Castellano o español como se prefiera jamás se habla así, sería : No hay nadie aquí, Literalmente para ayudarnos a memorizar la estructura nadie esta aquí, que sería la traducción correcta ya que no viene el NO.


https://www.duolingo.com/profile/Lidi6512

La traducción castellana debería ser: No hay nadie ahí.


https://www.duolingo.com/profile/nickoltz

La misma duda me quedo


https://www.duolingo.com/profile/ElianaZoba

No está la opción "hay". Y " No está nadie ahi" es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielEngels

"No está nadie acá" no va?


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Puri

¿La traduccion al español no deberia ser "no hay nadie ahi" o "ahi no hay nadie" en vez de "está"?


https://www.duolingo.com/profile/StsfallDra

Podria ser " no es nadie ahi" como para referirse a que nadievlo conoce?, gracias por la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/brandonmar802706

Cuandos pones el mouse sobre "es ist" te dice hace y da lugar a errores


https://www.duolingo.com/profile/carlosrivas30

Es ist niemand da, en el audio cuando lo reproduce rápido, se oye un sonido de "s" en el paso de -niemand- a -da-. Y es confuso. Cuando se oye una a una despacio eso no sucede.


https://www.duolingo.com/profile/Israel410918

Crei q se utilisaria el nicht


https://www.duolingo.com/profile/Mano.Gg

en español nadie dice "no esta nadie ahí" sino "no hay nadie ahí", la que, por cierto, no es valida


https://www.duolingo.com/profile/PatyHellmu1

Tambien es correcto asi


https://www.duolingo.com/profile/LinoBolaos

Puse: "Nadie hay acá" y no la aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/yopepe

El verbo estar (está) no se usa con nadie. Se usa el verbo haber (hay)


https://www.duolingo.com/profile/merchita993816

En castellano no es correcto, sería no hay nadie ahí


https://www.duolingo.com/profile/alejandro280532

No entiendo porque se escribe asi para nada


https://www.duolingo.com/profile/PatyHellmu1

Es lo mismo pero en diferente posición


https://www.duolingo.com/profile/PacoJavi1969

No está nadie hay?," No hay nadie ahi" es lo correcto en castellano, por favor


https://www.duolingo.com/profile/kxMhX0zm

no hay nadie ahi , o Ahi no hay nadie........ No esta nadie, no es correcto en castellano... a menos que alguien se llame Nadie y no este ahi en este momento... ( Por ejemplo Jose Maria Nadie no esta ahi...( Famosa frase de Polifemo cuando Ulises le ciega..."Nadie me ha cegado...))...


https://www.duolingo.com/profile/AndresSole272356

Me suena incorrecta la traducción, se traducen las palabras de forma literal. Entiendo que la forma correcta sería "no hay nadie ahí"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio128371

¿No está nadie ahí?, ¿pero qué clase de traducción es esa?, ¿cuándo decimos semejante cosa los hispanohablantes?. Ahí no hay nadie o no hay nadie ahí. No te inventes mi idioma, pajarito.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel305133

La traducción correcta sería no HAY nadie ahí. Creo yo


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescunj

no existe nicht oder kein en la frase luego de dónde aparece la negación en la oración


https://www.duolingo.com/profile/Reinaldo48808

(Aqui no hay nadie) ¿No sería mejor?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.