Ok - what's the difference between "vlakbij" and "dichtbij"?
Vlakbij is a little bit closer than dichtbij.
There's no difference. It's the same ;)
I've studied quite a few European languages, and Dutch is apparently the first one I've studied to assign the neuter gender to words that end in -ion. #languageNerd
I checked with a rhyming dictionary. There seems to be no default gender for Dutch words ending in -ion, which is in fact both strange and different from German.
I could be wrong, but I'm pretty sure Greek does too. I know Ancient Greek does, at least.…
The 'correct' solutions are incorrect - nearby is an adjective or an adverb. It
cannot be used as a preposition.
In the given example one could have used 'vlakbij' instead of 'dichtbij' just as well. However, there are situations where only 'dichtbij' can be used: "kom niet te dichtbij", i.e. "don't come too close".