"Er schlägt Wein vor."

Übersetzung:Il propose du vin.

Vor 4 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/PaulMoffett
PaulMoffett
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3

Warum nicht "Il suggère du vin"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Kevin_Wo
Kevin_Wo
  • 21
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6

Warum schreibt man "du vin" und nicht nur "il propose vin"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/RunDee

Das ist der Teilungsartikel. Am besten noch mal in der Lektion "Essen" nachlesen. Im Französischen kann man nicht, wie im Deutschen, den Artikel einfach weglassen, z.B. wenn man etwas allgemein meint.

Er schlägt Wein vor - Il propose du vin ==> wenn man einfach nur allgemein Wein meint

Er schlagt DEN Wein vor - Il propose le vin ==> wenn man einen bestimmten Wein meint

du --> maskulin | de la --> feminin | des --> plural

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.