1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Er schlägt Wein vor."

"Er schlägt Wein vor."

Übersetzung:Il propose du vin.

July 18, 2014

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/PaulMoffett

Warum nicht "Il suggère du vin"?


https://www.duolingo.com/profile/Kevin_Wo

Warum schreibt man "du vin" und nicht nur "il propose vin"


https://www.duolingo.com/profile/RunDee

Das ist der Teilungsartikel. Am besten noch mal in der Lektion "Essen" nachlesen. Im Französischen kann man nicht, wie im Deutschen, den Artikel einfach weglassen, z.B. wenn man etwas allgemein meint.

Er schlägt Wein vor - Il propose du vin ==> wenn man einfach nur allgemein Wein meint

Er schlagt DEN Wein vor - Il propose le vin ==> wenn man einen bestimmten Wein meint

du --> maskulin | de la --> feminin | des --> plural

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.