1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "The bear had decided to drin…

"The bear had decided to drink the beer."

Translation:De beer had besloten het bier op te drinken.

July 19, 2014

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/christian

"De beer had besloten om het bier te drinken?" Does that work as well?


https://www.duolingo.com/profile/stefott

Yes, it works :) There is a little nuance however:

  • 'De beer had besloten het bier op te drinken' suggests the bear decided to drink all the beer

  • 'De beer had besloten om het bier te drinken' only suggests that the bear decided to drink the beer, though it doesn't state whether or not he wanted to drink all of it


https://www.duolingo.com/profile/christian

That's what I thought. Bedankt!


https://www.duolingo.com/profile/Diogeneticist

Is "op drinken" the equivalent of "to drink up" in English then?


https://www.duolingo.com/profile/NCThom

It is. To drink something until it's gone. See also opeten and opgebruiken.


https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

I found this: http://context.reverso.net/translation/dutch-english/op+drinken. There seem to be many ways to translate, such as "...drink to that", so your guess appears to be valid.


https://www.duolingo.com/profile/Simius

Yes, that works too!


https://www.duolingo.com/profile/anothernobody

What about "De beer had besloten om het bier te drinken"?

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.
Get started