"Het avondeten is vis."

Translation:The dinner is fish.

July 19, 2014



Good way to remember avondeten (dinner) - avond (evening) + eten (eat).

July 19, 2014


Extremely similar to "abendessen = abend + essen" in german :)

August 8, 2014


I think that dutch is extrmely similar to german

September 25, 2015


or evening food (avond + eten)

November 2, 2014


yea, that sounds like a good way to remember it , thanks

November 12, 2015


Correct translation is "The dinner is fish" .. This isn't correct English though.

My answer of "Dinner is fish" marked wrong for missing "the" : "The dinner is fish"

"Fish is for dinner" would be better I think?

July 24, 2014


Well you could ask "What is the dinner" and get the reply of "the dinner is fish". I'll admit we would be more likely to say "What is /that/ dinner" and get "it is fish" or something like that, but it isn't entirely wrong.

August 16, 2014


I'd say it would be incredibly rare for any native English speaker to say "what is the dinner" because it implies there is a type of dinner you can have. You can easily say "what is the fish" because there are different types of fish (cod, herring etc) but because there is no dinner "type" the question should always be "what is FOR dinner". Also, I disagree with "What is/that/dinner" - none of those question options work grammatically in English.

August 20, 2014


I think they should work grammatically, but the collocation "FOR dinner" is so common that nothing else sounds right.

As always, it's possible to construct a scenario that would make them work: let's say we're having TV-dinners; I chose to have the beef dinner (with extra MSG!). I turn to you and see that you're holding something else, more healthy perhaps, so I say "what's that dinner?" or "what's your dinner?"

Now, don't get me wrong: this is very unusual. I just don't think it's ungrammatical outright. But I am totally on board with the fact that "what is FOR dinner", as you mentioned, is the normal way of saying it and all other ways are highly marked (i.e. exceptional)

August 24, 2014


I also think "Fish is for dinner" should be accepted as a correct answer, but I'm not a native English speaker, so I may be wrong.

September 7, 2014


That is how we would say it in America.

September 7, 2014


Yes, any native speaker would say "Dinner's fish", but I'm assuming the course contributors want you to translate the article so you can remember the gender of avondeten.

March 12, 2019



May 1, 2015



October 20, 2015


"The evening meal" would be a good translation, I think, though Duolingo does not accept it. It is accurate, quite common in English if a little formal, but neatly sidesteps the English class-ridden distinctions between "tea", "dinner" and "supper", which describe the same meal to different social groups...

June 7, 2018


Only a typo in my answer... Diner

July 10, 2018


What does this mean?

April 11, 2019
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.