1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu sei que você sabe."

"Eu sei que você sabe."

Traducción:Yo sé que usted sabe.

July 19, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/zalot2000

en español no es necesario colocar siempre el pronombre, pues este se adivina con la conjugación misma "yo se que sabes"


https://www.duolingo.com/profile/Jasso10110

De hecho puedes omitir ambos pronombres para decir "Sé que sabes" o menos claro, pero igualmente correcto "Sé que sabe(usted)"


https://www.duolingo.com/profile/LuisMarcon

Y omitiendo rl otro pronombre se podria poner: se que tu sabes


https://www.duolingo.com/profile/xuz777

Esta mal "yo sé que tú sabes"?


https://www.duolingo.com/profile/Brycecrab

Sí porque «você» significa «usted». «Tu» es informal y «você» es formal.


https://www.duolingo.com/profile/tyaun1

¿Yo sè que sabe usted està mal?


https://www.duolingo.com/profile/Tobias_Alvarez

Si esta traducción se puede pero solo con personas de confianza,


https://www.duolingo.com/profile/chellerito

Yo sé que usted lo sabes


https://www.duolingo.com/profile/juan_diego2801

Esa es una conjugación incorrecta, aunque "Usted" es un pronombre para referirse a Segunda persona en singular, de hecho, sus conjugaciones son las mismas que las de Tercera persona en singular


https://www.duolingo.com/profile/Mariluz60313

Cómo se vuelve a activar los sonidos y también los ejercicios de pronunciación?


https://www.duolingo.com/profile/ovidio636723

En español es correcto decir: yo sé que tú sabes o yo sé que sabes o sé que usted sabe


https://www.duolingo.com/profile/Edgar98581

Yo se que ud. sabe ES CORRECTO.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.