Pressing the ALT key while typing 130 (ASCII code) works for me: é
With the four-digit codes even more special letters can be typed using the ALT key. http://usefulshortcuts.com/alt-codes/accents-alt-codes.php
Yes, that works really well also. Be sure to scroll all the way down for all the information. This site explains how to install this (in control panel for my computer, click Regions and Languages, then click Keyboards and Languages, click Change Keyboards, then click Add, I then scrolled through list of keyboards until I found English (United States) then in Keyboard I clicked on "United States-International" then clicked OK. Clicked on Language Bar and I made sure it was not hidden (I chose docked in the taskbar so I can see it below and change keyboards as I wish). Set up the International keyboard as your default keyboard if you like. Further down down on this site is a list of which keys do what for the international keyboard. ( apostrophe ' + e = é ) http://support2.microsoft.com/kb/306560
Because it's not German... Umlauts (or tremas in Dutch) are used in Dutch - Diaeresis A diaeresis is used when a combination of vowel letters may be either mistaken for a digraph or interpreted in more than one way: "egoïstisch" (egoistic), "sympathieën" (sympathies, preferences), "reëel" (realistic), "zeeën" (seas). On a line break that separates the vowels but keeps parts of a digraph together, the diaeresis becomes redundant and so is not written: ego-/istisch, sympathie-/en, re-/eel, zee-/en.
To put this in more understandable terms, the umlaut symbol eg 'ë, ö' is used in Dutch, but is used to indicate the start of a new syllable, not pronunciation differences, similar to how we might use a hyphen in English. In fact, in many words in English, we used to do this very thing as well, like co-operate/cooperate used to be written as coöperate, but it fell out of favour I suppose.
OK has an interesting etymology (history). The Dutch settled New York (then New Amsterdam). Early Dutch explorers apparently saw indian children playing near a bend in a river (the Hudson I think) so they named that area Kinderhoek. President Martin Van Buren's first language was Dutch. Voters called him old kinderhoek, then shortened it to OK. later the word (or acronym) survived but its connection to Van Buren was forgotten. Eventually, it got back to the Netherlands (among other places), where it may be thought to be an import, but it really has just returned after a long journey, to its source.