1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I am against her."

"I am against her."

Fordítás:Ellene vagyok.

July 19, 2014

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/szilard73

a géphang olyan mint ha azt mondaná: " i am a gangster"


https://www.duolingo.com/profile/bori.varga

Én azt is írtam be, és levont érte egy életet :DDD


https://www.duolingo.com/profile/Janesz7

Én is azt hallottam


https://www.duolingo.com/profile/senorana

miért nem kell az ő amikor ott a her?


https://www.duolingo.com/profile/tibi0307

Mert magyarban sem árt mondod, hogy ő ellene vagyok. Vannak szituációk, amikor el lehet hagyni a névmást


https://www.duolingo.com/profile/senorana

Igen ez érthető,de a duo nem szereti a magyarosítást.Sőt néha elfogadja néha nem és ezt azért írtam,hogy akkor vagy fogadja el mindig vagy ne!!! Attól hogy ott van nem lesz rossz!


https://www.duolingo.com/profile/TheDeathX

Én is azt hallom "i am a gangster"


https://www.duolingo.com/profile/ProgServ

Ellenzem őt. Ez mirt énem jó?


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Elfogadja jó fordításnak, hogy ellenzem. 2017 szeptember


https://www.duolingo.com/profile/Viktor844899

Mi az a szavaknál hogy vmi?! Írjátok már ki az egész szót


https://www.duolingo.com/profile/AlEx304308

I am a gangstar tisztára ezt hallottam, viszont a lassitásban már érthetőbb !


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

A gépi hang érthetetlen. Csak a Google Fordító hangja alapján érthető a mondat!


https://www.duolingo.com/profile/TerzHartma

Ezt hallottam ki: I am a gengster. :-)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.