A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"A víznél vagyok."

Fordítás:I am by the water.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/AttilaDien

Elfogadja az i am at the watert, de nem is értem az alternatív fordítást : by the water?

4 éve

https://www.duolingo.com/kellypapa

Pl.a next miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/Glemese

A next nem azt jelenti, hogy "következő"?

3 éve

https://www.duolingo.com/GaborCaV
GaborCaV
  • 13
  • 10
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2

Hiányzik egy "to".

Next = következő

Next to = mellett

2 éve

https://www.duolingo.com/bolcsomarta

nem a near a mellett?

3 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

by = mellett (többek között), de hátha ír ide valaki, aki okosabb nálam :)

4 éve

https://www.duolingo.com/sogina70

Szerintem egy kicsit megzavar a by - mint "mellett" fordítás. Én inkább úgy mondanám, hogy a víznél vagyok. Egy példamondat ami talán segít a jobb megértéshez: They have a holiday by the sea. A tengernél töltik a szabadságukat..

3 éve

https://www.duolingo.com/DaniL0152

A by the water az azt jelenti h viz altal!! Ez hulyeseg....mint sok mas ebben az akalmazasban

3 éve