"He creates chairs."

번역:그는 의자들을 만듭니다.

July 19, 2014

댓글 8개


https://www.duolingo.com/profile/hjijes

'그는 걸상을 만든다' 도 맞지 않은가요?

September 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/roqleh

걸상은 '의자'의 종류에서 벗어나지 않나 싶네요. 걸상이 탁자 종류 아닌가요?

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/7EF7

걸상은 의자인데요

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/UzgQ1

의자를 개발한다 는 말이 안되는 듯

October 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/roqleh

그는 의자를 개발한다는 안되나요?

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/csl254637

창작이나 창조나.. 무슨 차이가 있을까.. 지을 작(作), 지을 조(造)가 아니던가?

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MasonJ19

뚝딱뚝딱 의자를 만들자

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boaz792015

그는 의자들을 창작한다. 라고 했더니 오답이네요. 창조보다는 창작이 더 적절한 표현일 듯 싶습니다.

February 6, 2018
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.