Exactly what I was thinking!
More realistic than a dog eating salt. Lol
More realistic then your dog learn german=))
dog owners will understand this
Years ago I bought some expensive shoes and a dog I had then chewed them and ruined them.
No wonder if it was made of bistecca
Duolingo is spying on il mio cane again...
Dogs eat homeworks as far as I know. That's their only diet...
Those are erudite dogs
LOL, I'm going to be barefoot :))))))
no, ur gonna be wearing one shoe ;)))
Why can it not be boot?
Wait what. WHAT. What. Please explain yourself :') Am I missing a joke :')
why in the world do u have 100 lingots
Wow, such an applicable sentence!
Wow, you're learning a lot of languages, that's good!
My dog is in duolingo? What are you doing here???
Scarpa is an s impure so shouldn't it be lo
Lo only replaces il (for masculine words starting with z or s+consonant). Scarpa is feminine so it still uses la
Just like la scimmia.
It should be masculine as well. 'Lo' goes for anything starting with s, sq, z, etc. For example, lo zucchero (the sugar) or lo squalo (the shark). Scarpa ends with an 'a' so it's a feminine word. Hope this helped!
Lo doesnt got with words starting with s, it goes with words that begin with s+consonant
Looks like my dog...
do they keep dogs this much hungry in Italy?!
That's my dog :)
That's my dog.
sorry dude I didn't know you already said that
My dog just brings me mine when he wants a reward.
Awww, how cute
It eats socks, too.
I understand that some dogs do swallow strange objects but don't most of them just chew on objects like this? Perhaps the sentence should be "Il cane mastica la scarpa"?
How do you tell if the translation should be "the dog eats the shoe" vs "the dog ate the shoe" ?
"Mangia" is a present tense of the verb, so it's "eats the shoe". "Ate the shoe" would require some of the past tenses for "mangiare".
it sounds like she is saying scapa, not scarpa. And when she says it slowly, it sounds like la escapa. What is wrong with my hearing?
Cane Cattivo! Bad Dog!
It was tasty!!!!
Feed the dog on schedule, and it won't eat your shoe!
Il cane ha mangiato anche i miei compiti.
Il cane mangia la scarpa. Allora il cane ha mal di stomaco.
Still cheaper than good dog food!
OK, so now I'm waiting for: "Il gatto piscia sulla scarpa".
it always does!
what a dog : )
better than a dog eating cereal... seriously my stupid puppy...
Why do they keep repeating the same sentences?
Il cane è morto! Erano le mie scarpe preferiti!
Yum! Can I have mine with chips?
Sure sounds like carne, rather than cane, to me. But that wouldn't make sense.
Questa è la ragione perché Duolingo preferisce i gatti.
I said "the dog eats the shoes" but its shoe. why?
Scarpa is singular. The shoes is "le scarpe"
I hate when they do that
Good thing it wasn't my boot where there is a knife.
I hope u go thru metal detectors everywhere u go
All the time!
Would "chews" be acceptable here?
The dog bites the shoe
It's probably a punishment for losing it!
It could be chew?
I have a dog!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I typed this exact response twice and got an error. Any realustic suggestions?
Your pronunciation is very very confusing
Ma dog don't do dat!
I accidentally typed ears instead of eats and it said i was wrong.....
Whoo wants a doggy treat? Whoooooo wants a doggy treat?
i answered the same!
Gordon Ramsey : Finally some good fu**ing food
It's a bit annoying that i keep thinking of the scarf when i see the word scarpa
Scarpa sounds unclear, even when selecting the broken up word sequence. Peccato
And she sounds so happy telling me. I must have upset her
Bea voice actor doesn't pronounce the l in 'il' in either version of the audio.