1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Avec un peu de chance, je pe…

"Avec un peu de chance, je peux produire plusieurs pièces par jour."

Übersetzung:Mit ein wenig Glück kann ich mehrere Stücke pro Tag produzieren.

July 19, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/odwl

warum 'ein' in 'mit ein' ist nicht Dativ?


https://www.duolingo.com/profile/123annn

"ein wenig" ist ein feststehender Ausdruck, deswegen verändert man es nicht.


https://www.duolingo.com/profile/UlrikeTimm

Fühlt sich für mich seltsam an hier auf den Dativ zu verzichten


https://www.duolingo.com/profile/Monkerl437221

Warum nicht " könnte", also Konjunktiv, wäre logisch! Möglichkeitsform!


https://www.duolingo.com/profile/Joerg887502

Wegen des weggelassenen Kommas falsch? Das ist neu.


https://www.duolingo.com/profile/Joerg887502

Hier spinnt wohl das Programm: meine - aus vorgegeben Wörtern zusammengesetzte Antwort stimmt mit der richtigen Antwort überein, wird aber trotzdem als Fehler bezeichnet. Eigenartig...


https://www.duolingo.com/profile/Karine998668

Könnten es nicht auch mehrere Zimmer sein (die z.B. im Hotel geputzt werden)?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Erfinderisch, aber nein, man produziert keine Zimmer (oder es handelt sich um Fertigbauelemente, und es ist etwas ganz anders) :)

Wenn sie geputzt werden, sagt man "Elles sont nettoyées" oder "On y fait le ménage", sogar "On les fait". "Produire" würde "fabriquer", "herstellen" bedeuten.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.