je envie / j'ai envie
Hi guys, can someone help me understand the difference between JE ENVIE and J'AI ENVIE? I saw in a lesson here the phrase "j'ai envie d'autres choses" translated as I want other things.
So why not Je envie d'autres chose? Why did they use the "avoir"?
"Je envie" isn't a French sentence. It would need a liaison. Envie is a noun meaning "longing" or "desire." "Avoir envie" is a set phrase that means "to want/be in the mood for." Meanwhile, "J'envie" is the first person conjugation of "envier," which means to envy. It can also mean "to covet or to long for," but the phrase being taught to you is "avoir envie."
Envier is a verb (j'envie etc) - meaning, as others have already said to envy or be jealous of.
Envie is a noun, a "false friend" meaning a want or a desire.
j'envie d'autre choses means I envy other things; j'ai envie d'autres choses means I have a desire for other things.