"Los vi cuando estuvieron aquí."
Traducción:I saw them when they were here.
13 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Hola Kellygomez11. Tu propuesta también es correcta.
- Pero, observa que Duo, solo nos pide traducir: "Los vi cuando estuvieron aquí." (NO indica a quién); por eso Duo acepta:
- -I saw you when you were here.
- -I saw you when they were here.
- -I saw them when they were here.
- -I saw them when you were here.
- Sería diferente, si especificara los 'sujetos' (como muchas veces lo hace y pensamos que redunda), por ejemplo:
- -"Los vi a ustedes, cuando ustedes estuvieron aquí." ---> I saw you when you were here.
- -"Los vi a ellos, cuando ustedes estuvieron aquí." ---> I saw them when you were here.
391
Lee Roccy, te felicito tu explicación magistral, ojalá tuvieramos más gente como tu, de veras muchas gracias por darte el tiempo.
Hola Agelitinines. Porque "To stay" es "quedarse/ permanecer/ alojarse" (detenerse forzosa o voluntariamente en un lugar).
- -They stayed here. (Ellos permanecieron aquí.) _Toda la noche, esperando su rescate.
- -They stayed at the LMH Hotel. (Ellos se alojaron en el Hotel LMH.) _Por cinco días.
- -They are sick. (Ellos están enfermos.)
- -They were sick. (Ellos estuvieron enfermos.) ─Estar: de hallarse en esa situación o condición.
- -They were here. (Ellos estuvieron aquí.) _y jugaron con los niños. (OJO: aquí NO marca "permanencia") ─Estar: de "existir", "hallarse" en ese lugar.
No puede ser "they" porque 'I/ you/ he/ she/ it/ we/ they' siempre serán el SUJETO de la oración y se deben escribir ANTES del "verbo". Ej. They saw me. (Ellos me vieron.)
Tiene que ser "them", porque los objetos 'me/ you/ him/ her/ it/ us/ them' se escriben DESPUÉS del "verbo". Ej. Los vi a ellos. ---> I saw them.
Con "YOU" no hay problema, porque como sujeto u objeto, se escriben igual. Saludos. :)
Vamos a ver si nos aclaramos... primero, en mi respuesta me pone YOU WERE y justo aqui arriba pone THEY WERE... Segundo, hasta donde yo sé ( corregidme si me equivoco por favor) WERE = VERBO PASADO DE IR = FUERON ( THEY WERE ) y si en la frase te pide que traduzcas ESTUBIERON, ¿ no sería correcto poner THEY STAYED?
Hola ErikRuiz4. I saw them when they were here. [Los vi cuando (ellos) estuvieron aquí.]
- El pasado de "ir" (go) es "went": You went to the cinema. (Ustedes fueron al cine.)
- "Were / was" es el pasado del verbo "To be" (ser / estar) <--- am / is / are:
- -They are here. (Ellos están aquí.) _Tiempo presente simple.
- -They were here. (Ellos estuvieron aquí.) _Tiempo pasado simple.
- El verbo "to stay" es "quedarse": They stayed in Peru. (Ellos se quedaron en Perú.)
Hola ansiosa46. Te invalidó porque has invertido los pronombres personales:
- -I saw them when they were here. (Los vi cuando estuvieron aquí.) _Correcto.
- -Pron. función sujeto (I/ you/ he/ she/ it/ we/ they) van ANTES del verbo. (─they were)
- -Pron. función objeto (me/ you/ him/ her/ it/ us/ them) van DESPUÉS del verbo. (─saw them)