I don't understand this one at all. "aie" is seen both in the past subjunctive and the past imperative, but the phrase seems to warrant either the subjunctive present or present imperative- which is "sois" in each case. Help !
Sorry but no. The present imperative forms of avoir are: aie, ayons, ayez. The form for the expression is: avoir peur de. So the "Don't be afraid of" is either, "N'aie pas peur de" or "N'ayez pas peur de". Hope this helps :)
Yes. Amazing isn't it? It's one of the weaknesses of the French language. Lord only knows why it has not been fixed sometime in the centuries past, especially in view of the insistence on correctly identifying the so-called "gender" of the following noun!