"She needs a dog."
Translation:Zij heeft een hond nodig.
The verb 'benodigen' is, at least in my eyes, very formal and can mostly be found in archaic and written Dutch. For the sentences in our course, 'nodig hebben' is the preferred verb for 'to need'. Since "Zij benodigt een hond" will be a sentence you'll most likely never hear, I don't think we accept that alternative translation [yet]. Our students should not use 'benodigen' as the translation of 'to need'.