"Es la mejor ruta."
Translation:It is the best route.
No one has answered the repeatedly asked question: why isn't "better" correct. No offense folks, but simply saying "it's the rule" doesn't answer the question.
So I did some research: First, mejor does indeed mean "best". But it ALSO means "better"!
This is because bueno is an irregular superlative adjective.
The irregular superlative formula is:
definite article (el, la, los, las) + superlative adjective
Therefore, in this instance, it is indeed the inclusion of the definite article la that points us to the superlative, rather than comparative.
In addition to the link given above, here are additional websites with information about regular and irregular superlative adjectives :
The above was very helpful to me in understanding why I got this translation wrong. I hope it is helpful to others!!
I think better implies a limited set. If you are given 2 choices you pick the better of the 2. However the best possible route may not be among the 2 choices you were given. So you cant pick the best route in that case, you can only pick the better of the 2 routes. In this case there is nothing that suggests a limited set of options. So it is possible to select the best of all possible routes.
There's no context here to indicate that there is or is not a limited set of choices in this circumstance, but whether there is or not is immaterial anyway. The question is why the word "better" is not being accepted for the users that are translating the sentence that way, since it's a perfectly acceptable translation.
There doesn't need to be context as there is no ambiguity in the Spanish sentence. This IS the superlative form in Spanish and it is incorrect to turn it into the comparative in English (comparative is not the same as superlative). The comparative in Spanish would be something like es la mejor ruta que otra.
If you were translating "It is the better route" from English to Spanish you might need some context because you would need to use the comparative in Spanish, but you would have nothing to compare with... nothing to put after the 'que'. Es la mejor ruta que (?something?)