So this should really translate as Friday and Saturday evening [that is, all day Friday and then Saturday evening]?
No because "night" is used like evening too. A night out (meaning an evening out) is not the same as spending the night somewhere. Evening = sera = (early) night...as in, before midnight. So, night can be synonymous with sera or notte. We use night two different ways. As a result, u can translate sera as evening or night. Notte, however, can only be translated as night.
Thanks. OK, so it means all day Friday, then also Saturday evening and/or night, but not during the day on Saturday (because "sera" is singular in the Duolingo Italian sentence)?
I can see your line of thoughts.
since it is written sera meaning night (singular), the translation means Friday (all day, not a specific part of the day) and saturday evening (not during the day, just the evening).
Had it been Venerdì e sabato sere it would have been Friday and Saturday evenings/nights (indication only evening part of the day, but both days)
Thank you. In English it could be a little more ambiguous, and I wanted to see how it would work in Italian. Grazie!
This is why I came to the discussion for this sentence. I guess sometimes these mistakes slip though
How do we know this is "friday and saturday nights", rather than "friday and saturday night"? Obviously this conveys different meanings--How would I say Friday (all day) and Saturday night (just night)?
The first way is as it appears in the duolingo item (though it's ambiguous). You could also say "venerdí sera e sabato sera" or "venerdí e sabato sere" (I think) or "le sere di venerdí e sabato". Depending on context, it could even be "durante la sera (questo/quello) venerdí e sabato". Also notte is night as in late night and sera is like "night" as in evening...sort of like a night out (before midnight). :) In boca al lupo.
Remember that "Two people are wearing hats" = "Due persone porta il cappello". The singular is used because each person only wears one hat. Similarly singular sera refers to both days.
A serata is to sera as giornata is to giorno. That is, not much difference. :) You'll hear "che bella serata" and "che bella giornata" a lot for "what a beautiful/lovely evenjng/day". :) Use them like that and you're golden.
stasera-- this evening
sera-- evening (general)
Sera is anything up to midnight and beyond if you're up and doing something.
Notte is when you sleep.
If you say Buonanotte, that means "Good night; I won't be seeing you again until morning."
So if sabato sera is Saturday night, what is saturday evening? And what is sabato notte?
- sabato sera = Saturday evening or Saturday (early) night (out)
- sabato notte = Saturday (late) night
It is general >> plural:nights. Second question: "il venerdì e la sera di sabato" is a possibility.
lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì is always accented as they end in i. sabato and domenica is not accented.
My Italian boyfriend just told me, that in old texts you can find the single word 'dì' meaning 'day' however as the language has evolved they now use the word 'giorno' for 'day'
Just read the libretto of Aida in Italian. "Di" (not " giorno") with the accent throughout for "day", so SanneTofte is right. And "Aida" is not distant past, just the 19th century. In sum, "lunedi", "martedi" ... "venerdi" are compound words, the second part being "day". What is accented is not just the last vowel but actually the "i" in "di". (Sorry, I do not have the accent on my keyboard, at least not for "i"). "Sabato" and "domenica" do not have "di" in them, hence no accent.
I think it is a mistake from their side. there is always an accenture on weekdays.
SERA will mean evening and early night, and NOTTE will mean night specifically.
thank you ! for the lesson on accents I'd like to find out where in duolingo they teach accents- I've asked! but I'm still winging it and most of the time I'm wrong. Spanish is my vernacular so it gets real confusing
I was wondering why it's just "e" and not ed. In all the other lessons, ed was used for "and".
E without an accent means 'and' whereas È with the accent means 'is'. The accent means stress on the syllable, so it's just pronounced differently.
Americans in the southern states use "evening" to mean what the rest of the country calls "afternoon"., so the Italian for "good afternoon" is not really so strange. Southerners must have some historical reason for saying it that way (Latin, maybe?), one which is probably also implied in the Italian.
Pomeriggio is afternoon, but not used in the same way that night doesn't get used as an equivalent to evening.
Pretty much anything after 12 (noon) is "sera" unless you are talking in general about afternoons. For instance, "Io dormo nel pomeriggio."
Let me finish this sentence for duolingo. "Friday and Saturday nights are awesome." :)
thanks for all the discussion. I used sere instead of sera. I was confused when I was corrected saying "You used the plural 'sere' here, instead of the singular 'sera'. but it had the meaning "Friday and Saturday nights" which is plural. Evening makes it easier to understand.
I think this sentence is not exactly correct. Sera is evening. Night is notte. But this sentence is confusing as it isn't exactly right. I don't think it's fair from duolingo to make it incorrect when they are not ponctual.
e/ed = and The rule for e vs ed is very similar to the English rule for a vs an.
Sera generally refers to "evening", night is "notte". Evening should have been accepted.
They are two entirely different words.
e/ed = and
The rule for e vs ed is very similar to the English rule for a vs an.
Perhaps to indicate Friday all day and Saturday evening only one might put a comma after venerdi.
It seems here regarding this sentence Duolingo suggests that saturday night and (plural) saturday nights are the same....i believe these can cause a confusion later on...is there a reason why nights and night are seen as the same here?
It's not Saturday night vs Saturday nights. It's the night of Friday and the night of Saturday. Each day has its own singular night.
I tried Fridays and Saturday evenings... don't understand why it was marked wrong?
how many stupid people did," friday is saturday night?" i am calling myself stupid because i should know this. i quickly looked at it and saw the e and thought it meant is not and.(DUHHHHHHHHHHH)