1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Schokolade ist gut."

"Schokolade ist gut."

Traducción:El chocolate es bueno.

July 19, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JoseAcien

¿Y el artículo? En español sé que deberíamos ponerle el artículo "el" antes, pero ¿en alemán tiene sentido sin él?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Si es una generalización (todo el chocolate en el mundo...), omitimos los artículos en alemán, como en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Lopezgx

Hola Jose tengo un grupo de WhatsApp para aprender mejor el alemán, si te interesa !


https://www.duolingo.com/profile/JulianGavi105500

Todavía existe el grupo?


https://www.duolingo.com/profile/CamiiVelandia

Hola LuzLpez14, ¿cómo puedo ingresar al grupo? Me interesa.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerna804464

Aún está activo el grupo de wts?


https://www.duolingo.com/profile/machenical

Puse Chocolate está bien... y mal!!


https://www.duolingo.com/profile/Nodeliemt

Se puede decir que está bueno o que es bueno, pero la expresión "estar bien" no es así.


https://www.duolingo.com/profile/fridelain

"El chocolate es bueno" tiene sentido -- hay diferentes calidades de chocolate, ya que se puede llamar chocolate a todo lo que tenga una relación, por distante que sea, con la manteca del grano del cacao, la leche y el azúcar u otro endulzante. Como traducción no es correcto porque aquí el alemán usa chocolate de forma incontable. ¿Si fuese "Die Schokolade ist gut" sería la traducción correcta, no?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

En Wordreference dicen que un sabor, es siempre «estar».
Y con ser, significa que es bueno por la salud por ejemplo.

«bueno» es una cualidad subjetiva Si hablamos de una mujer, ella es grande o pequeña, es una cualidad intrínseca, física, pero estar bueno, savoroso, el gosto, siempre depende de la percepción de la persona. Es una percepción (subjetiva) que puede variar de persona a persona, e incluso a lo largo del tiempo.

Con «El chocolate es bueno» sería bueno para la salud o de buena calidad.

Dicen en el foro de Wordreference:

Hay varios adjetivos que cambian el significado en español, según si uno dice "ser ..." o "estar ...»

Ser rico = tener mucho dinero.
Estar rico = tener buen gusto.

la sopa es buena ≈ la sopa es saludable, es un buen alimento

A ver, Fernando, quiero que crezcas y te pongas fuerte. Tómate el caldito, la sopa es buena.

¡Dios! Espero que para hoy se le haya ocurrido cambiar el menú. La sopa es buena pero no es para tanto. Me ha recetado sopa toda la semana.

la sopa es buena ≈ la sopa es sabrosa

—¿Conocés un restaurante que se llama La Cuchara?
— Nunca he ido pero me han dicho que la sopa es buena.

la sopa está buena ≈ la sopa tiene buen sabor, está deliciosa

https://forum.wordreference.com/threads/ser-estar-bueno-la-sopa-es-buena-la-sopa-est%C3%A1-buena.2404072/


Pero aquí, esta oración alemana tiene un sentido de generalidad. Ningún artículo, al comienzo de la oración en alemán = chocolate en general, todo el chocolate del mundo, generalmente.

Entonces, si es «estar» significa que todo el chocolate del mundo, generalmente tien un buen gosto.
Si es «ser» significa que es bueno por algo (por la salud?)

Creo que es el sentido el más obvio y común, sin especificar por qué es el chocolate es bueno (salud?...) : es el gosto, entonces: estar.


https://www.duolingo.com/profile/fridelain

Igualmente, "el chocolate está bueno" tiene sentido en español: Puede referirse al sabor, pero también a que el chocolate es un producto perecedero, que puede "ponerse malo", es decir, no apto para consumir.


https://www.duolingo.com/profile/tzukishiro

Pero no es lo que dice en aleman.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

El chocolate: el artículo es obligatorio aquí en español, y no es obligatorio en alemán cuando se habla de una generalidad.

Creo que El chocolate està bien. = algo como: es moral comer chocolate.

Http://www.spanishdict.com/answers/272652/serestar-bienmal-or-buenomalo


https://www.duolingo.com/profile/sergiotoq

Me queda la duda del artículo, me parece que es absolutamente necesario, ya que en el alemán no se puede omitir algo tan importante como ello, a no ser, claro, que se trate del plural indefinido.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

No podemos omitir el pronombre en alemán, el subjeto, pero no los artículos.

–» Die Schokolade schmekt gut», por ejemplo = un chocolate en particular.

–» Schokolade schmekt gut» = el chocolate en general, todo el chocolate del mudo.

Es como en inglés.
The women (of this group) are beautiful.
Women (in general) are beautiful.


https://www.duolingo.com/profile/Rhaegar21

Está bueno y es bueno se escriben igual en alemán o depende del contexto?


https://www.duolingo.com/profile/michaelblcksmth

Es verbo sein. Igual que el to be en inglés se puede traducir por ser o estar. Y depende, claro del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/davidquintana

bueno y rico en este caso creo que son sinónimos, porque ambos significan que te gusta


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Por qué no se usa el articulo?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

No se usa el artículo en alemán con los nombres que hablan de una generalidad. (es como en inglés)


https://www.duolingo.com/profile/Musantro

La traducción de esa oración no debería ser: el chocolate está bueno?... porque si no fuera : Schokolade is gut!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

El chocolate está bueno = El gosto. Es correcto también normalmente, yo creo.


https://www.duolingo.com/profile/XAVILA3

El "gusto", en español


https://www.duolingo.com/profile/XAVILA3

Yo puse " está bueno" y Dúo no acepta la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Musantro

La traducción de esa oración no debería ser : " el chocolate está bueno??? Nose digo!


https://www.duolingo.com/profile/thomas.ortega_05

no es bueno es BUENISIMO EL CHOCOLATE ES LO MEJOR


https://www.duolingo.com/profile/JuanDArena

En lugar de "bueno" escribí "bien" lo cual también debería ser aceptado como respuesta correcta...


https://www.duolingo.com/profile/yoadoroavt1

El mio deberia estar vueno pero me lo cobro malo pero ya que sigire estudiando aleman


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Gaijin

Se podría decir "El chocolate es rico" con esta frase?


https://www.duolingo.com/profile/rosa672261

Es correcta. Me la da como erronea


https://www.duolingo.com/profile/Aless1909

Porque no acepta el chocolate es rico? :'v


https://www.duolingo.com/profile/Daniela774841

Nhdgdgdiwysohdhdheyt9opobsnajgggh.zxccvvBBnmn,m.ls9skwwoq8wìwow9kdgeyeierieurtyncBd743112375jegejfjrositrrbmjkqq,)


https://www.duolingo.com/profile/Rafael508005

Ustedes se estan rillendo de mi me repiten la pregunta la escribo como Ustedes lo han echo y me la ponen mal ya estoy harto me borro de su curso


https://www.duolingo.com/profile/JuanJoseMu74301

Porque repiten ejercicios, este en particular se repite muchas veces, tanto su significado en español como en alemam


https://www.duolingo.com/profile/RaGotGlassd

¿No sería «El Chocolate ESTÁ bueno»?


https://www.duolingo.com/profile/herlindaMo18

Chocolate es bueno

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.