Translation:What do they want with this?
Wait... in the previous lesson I learned that "with this" is "ermee". So what's the difference between that and "hiermee"?
I believe "ermee" means "with it" (er replaces "het") and "hiermee" means "with this/these." Hope that helps!
Would "Wat willen zij?" be a complete sentence in Dutch which means "What do they want?" in English?
I think so.
Is 'Wat willen zij met dit' also a correct option?
Is it only me or is it actually hard to hear the difference between "ze" and "zij"? I think that could be better spoken.