1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir fahren mit dem Auto."

"Wir fahren mit dem Auto."

Traducción:Nosotros viajamos con el auto.

July 20, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ErIstCarlos

pense que "wir fahren" era conducimos, pero me salio viajamos


https://www.duolingo.com/profile/fer84

El concepto en alemán es un poco differente. "Auto fahren" significa más de todo "irse / viajar con el coche". Independientamnte si es la persona que maneja, o un pasajero. "Zug fahren" siempre implica ser pasajero.

Si se usa "Auto fahren" con una sola persona. "ich fahre Auto", "Er fährt mit dem Auto", significa ambos "va en coche" y "esta manejando". Depende del contexto, una de las dos traducción sea mejor. Si fuera por la primera vez mejor "manejando", y diariamente mejor "irse en coche".

"wir fahren mit dem Auto" trata de un grupo con un solo auto. Es imposible que todos manejan.


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Se dice "en" el auto,no "con" el auto.


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

Decir "viajamos con el auto" estaría bien si, por ejemplo, se viaja por mar y se lleva el auto como equipaje. Pero si el auto es el medio de transporte, estoy de acuerdo con que sería mejor decir "viajamos en el auto".


https://www.duolingo.com/profile/JoanCruz5

Aceptan "Viajamos en auto" 13.1.21


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

En alemán viajar en tren, bus, automóvil, bicicleta siempre es con la preposición MIT, ich fahre mit Auto, oder Ich fahre mit Fahrrad,...


https://www.duolingo.com/profile/clay.nemitz

Supongo que no es una traducción tan literal como "viajamos con el auto", pero, ¿es también correcto decir en español " vamos por coche"? (Creo que sí, pero, ¿suena natural?)


https://www.duolingo.com/profile/Lucia.A.A.

Y ¿Vamos "en" auto (Coche?...En España daríamos: Vamos o Viajamos en coche. Vamos a trabajar en coche. Viajamos a Madrid en coche.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Creo que en las opciones, está coche.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

¿Vamos por coche? ¿En qué parte de habla hispana dicen así? Pues en muchos países se dice "Viajamos en Auto, coche, carro, bicicleta, tren, avión,...

Así se dice en Alemán, no olvidar que muchísimas veces las traducciones literales nos llevan a entender cosas absurdas.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

"Conducimos el auto" desde alemania a francia. o "Viajamos en el auto" desde alemania a polonia. Tambien en español conducir, implica mayormente el automovil. Creo debe mejorarse esta traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

En el audio rápido se escucha " gefahren mits dem Auto"


https://www.duolingo.com/profile/HoracioBarrera

Debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/hasilioII

Conducimos con el auto, también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

Wir fahren mit dem Auto


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

Wir fahren mit dem Auto


https://www.duolingo.com/profile/ignacio876426

Esto es marear la liebre complicando la traducción.Fahren es conducir y más si se añade el medio- auto-.Para definir viajar ya hay otros verbos más concretos


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Nosotros viajamos en el auto.


https://www.duolingo.com/profile/Leire529463

Nosotros viajamos con el auto. XD jajaja


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Así se dice en Alemán, no olvidar que muchísimas veces las traducciones literales nos llevan a entender cosas absurdas.

Y eso vale para cualquier medio de transporte, Fahrrad, Zug, Bus, etc.


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Me parece una oracion ovbia !!!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.