"Care este calendarul sezonului?"
Traducere:What is the calendar of the season?
July 20, 2014
8 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
Nu este incorect, si iata de ce: "one" este, aici, un pronume care, folosit dupa "which", are rolul de a sublinia selectia ("care anume") : "Which (one) do you want?" = "Pe care anume il vrei?", "Pe care-l preferi?" . Deci, propozitia "Which one is the calendar of the season?" se traduce "Care anume este calendarul sezonului?" (probabil, din mai multe variante oferite!).