"Mehr Frauen als vorher"

Übersetzung:More women than previously

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/wofi2
wofi2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 107

Warum nicht auch "before". Kann mal jemand den Unterschied klarstellen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/margusoja

"More women than before" ist auch richtig in diesem Fall und hat die gleiche Bedeutung.

But otherwise there is a difference between "previously" and "before". You can specify any specific point in time with "before": before you came; before two o'clock'; before yesterday; before 19th century; etc....

"previously" means "before now" or "at the last time(s)" or "earlier" and you can not be more specific.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Miraklar

"than before" heißt doch auch: "als vorher" also ist der Satz doch richtig?!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/AzettImpa
AzettImpa
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 3

Ja glaub ich auch...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Georges402862

wieso nicht "previous"? "Previously" ist doch ein Adverb.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnaLisa729949

Bei mir wurde ' more woman than previously' als falsch gewertet. Ladies wärs gewesen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1283
  • Frau = woman
  • Frauen = women
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mandy203718

Bei mir genau so. Doof..

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Hakuna368722

egal was ich schreibe die Abtworten sind richtig werden aber immer falsch gewertet und dann steht da als richtige Antwort was ich vorher geschrieben habe - was sill das???

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/steven0364
steven0364
  • 24
  • 11
  • 2
  • 38

"More women than before" wird doch als richtig bewertet! Also alles gut. 11.03.2018

Vor 8 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.