1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The new school will offer pr…

"The new school will offer programs for children."

Traducción:La nueva escuela ofrecerá programas para niños.

May 5, 2013

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pmarigil

¿Alguien me puede explicar por qué no es correcto decir para los niños?


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Tal vez es por que se refieren a niños en general.


https://www.duolingo.com/profile/rmbarrero

En español cuando decimos "los niños" con artículo no tiene por qué referirse a unos nios en concreto, sino que también tiene el sentido general; por tanto no entiendo a DUOLINGO!!


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Algunos articulos en español hacen la diferencia entre lo general y lo específico, todo depende de la posición del sustantivo o el verbo que se use.


https://www.duolingo.com/profile/dantelexei

Pero en este caso poner "los niños" también se tomaría como niños en general.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

This seems to me clearly to be "children in general."


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Queda mejor traducción decir "para niños" , "para adultos". Para mí el "los" está de mas.(no es que esté mal, se usa como está traducido).


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

pmarigil...la aceptan...23-2-2016


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

DL acepta "para los niños" ahora. Agosto, 2017


https://www.duolingo.com/profile/castillones

Respondo a NiceAutumn. No se escribe offers (con S) porque la frase lleva auxiliar, en este caso will


https://www.duolingo.com/profile/amoratanav

Da como respuestas válidas: El colegio nuevo ofrecerá programas a los niños y La nueva escuela ofrecerá programas para niños. Debería admitir además "para los niños"


https://www.duolingo.com/profile/anafunoll

Es lo mismo: "para los niños" que "a los niños", y lo primero me dio error. No creo que lo sea ni en su significado ni en la forma gramatical. Ambas son preposiciones que en este caso indican lo mismo. O que me corrija quien sepa más. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/rmbarrero

Totalmente de acuerdo contigo!!! A mi también me dio error con"para los niños".


https://www.duolingo.com/profile/SinchiH

Creo que esto es lo mismo: La nueva escuela ofertará programas para niños


https://www.duolingo.com/profile/Sonizate

Niños es en general niños y niñas


https://www.duolingo.com/profile/ChristiamJosue

Ofertara no es igual que ofrecera ._.?


https://www.duolingo.com/profile/Vicarieta

He respondido lo mismo y no me lo ha aceptado...


https://www.duolingo.com/profile/2ni
  • 595

es una falta decir : para los niños ?


https://www.duolingo.com/profile/Encarna1.

LA preposición FOR se puede traducir también " para " y tiene el mismo significado que a los niños.


https://www.duolingo.com/profile/Encarna1.

Es que resulta que yo lo he traducido como lo ponéis arriba= para los niños y el pájarito me lo ha dado mal.


https://www.duolingo.com/profile/castillones

Sea este el momento para agradecer inmensamente a Duolingo por esta forma maravillosa de enseñar el Inglés


https://www.duolingo.com/profile/XelmarkoX

"Para niños" sí y "para los niños" no? Ya se que no pone "the children" pero el significado en sí es el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/PeresMotaM

si tiene for es para y por que no es correcto para los niños


https://www.duolingo.com/profile/frankdoramas

LA RESPUESTA QUE DI ES CORRECT, ESTO ES RIZAR EL RIZO.


https://www.duolingo.com/profile/UnPerrito

"La nueva escuela ofrecerá talleres para niños" escribí, y me lo tomó mal :(


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

No es lo mismo, el Programa es una enunciación de tareas a realizar por el o los alumnos, entre ellas estarían los Talleres.


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

La nueva escuela ofrecera programas PARA LOS ninos ...la aceptan 23-2-2016


https://www.duolingo.com/profile/TeacherIngles

la respuesta es correcta. debio ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/ArnzazuOcr

Infantiles y para niños is the same in spanish


https://www.duolingo.com/profile/AnglicaMar192826

"El nuevo colegio" y "la nueva escuela" es lo mismo, por qué marca error??????????????????????????????????????????????


https://www.duolingo.com/profile/RoxanaVi

En español es lo mismo decir la nueva escuela que la escuela nueva. Mi respuesta debió ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/isabellk1985

El audio omite "will"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.