"Non abbiamo molta fame."
Translation:We are not very hungry.
May 5, 2013
5 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
If we use "molta fame" instead of "molto fame", then why is it that we use "molto bella", but not "molta bella"?
In "molta fame" -molta- is an adjective, attached to the noun -fame- and as such gets the feminine ending. In "molto bella" - molto- is an adverb, attached to the adjective - bella-. Normal adverbs have an adverbial ending: -mente, but molto does not have that. "Il vento è terribilmente forte."