Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Eight is twice four."

Traduction :Huit est le double de quatre.

il y a 4 ans

54 commentaires


https://www.duolingo.com/carlgcia

Pourquoi "Huit c'est deux fois quatre" est refusé ? La réponse proposée par Duolingo est "Huit est deux fois quatre", ce qui me semble être une traduction un peu maladroite. Pourtant, en français, ma réponse est tout à fait correcte.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/makiminami
makiminami
  • 25
  • 20
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

"Huit c'est deux fois quatre" est en traduction "Eight it is two times four" si je suis exacte, en anglais mais c'est non sens pour nous (s'on ajoute un comma, c'est d'accord). La réponse que offert par Duolingo est exacte et est en anglais "Eight is two times four". (Désolé, je suis un anglophone et je parle mauvais français, s'il vous plaît, corrige-moi)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/fatoumatou

on dit s'il vous plaît corrigez-moi mais sinon on arrive a comprendre

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MazaElza

En effet!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Il me semble plus simple de dire :

"Deux fois quatre font huit",

même si l'ordre des mots n'est pas strictement le même que celui de la phrase anglaise.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/mbguiv

ta réponse est même bien plus correcte en français, ce n'est pas la première fois que les traductions ne sont pas en français correct...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GillesMitc

Dans un autre exercice quatre, c'est deux fois deux était une bonne réponse. Faut croire que ça ne fonctionne pas avec huit...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/LiseHarnois

huit est ... ne se dit pas en français

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Huit est deux fois quatre est tout à fait farfelu. On devrait traduire par Huit égale deux fois quatre. Mais c'est trop usité pour ne pas être refusé. Huit est le double de quatre est correct mais qui parle de cette façon en usage conversationnel?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gibaultgerard

J'ai répondu " huit font deux fois quatre" on m'a compté faux. Il me semble que cnest français.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gilead84
Gilead84
  • 14
  • 14
  • 9
  • 3

En revanche, j'ai répondu "huit est égal à deux fois quatre" et j'ai eu bon...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/RolandRousseau

Pourquoi, à la suite des nombreuses remarques," huit c'est deux fois quatre" n'est-il toujours pas accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jfespiard

En bon français "deux fois quatre huit" Monsieur jourdain dans le Bourgeois Gentilhomme pourrait dire: "Huit est deux fois quatre" et aussi "deux fois quatre font huit" ou "Huit est quatre deux fois" ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/eiphos1212

Pourquoi "Huit c'est deux fois quatre" est refusé ? La réponse proposée par Duolingo est "Huit est deux fois quatre", ce qui me semble être une traduction un peu maladroite. Pourtant, en français, ma réponse est tout à fait correcte.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/YvesPhamVan

Une fois admis que "Huit est deux fois quatre", traduction littérale, n'est pas correct en français, il me semble que la formulation "huit, c'est deux fois quatre", qui m'a été refusée, est plus pertinente que "huit est le double de quatre", qui est correct, mais moins "universel". Vous serez bien obligé, par exemple, de dire "cinquante, c'est vingt-cinq fois deux", parce que les noms spécifiques (double, triple, quadruple, quintuple, décuple, centuple... et, peut-être, quelques rares autres ? ) sont en nombre limité et insuffisant pour désigner tous les multiples. Alors que la formulation "X, c'est Y fois Z" est utilisable pour TOUS les multiples.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

C'est bizarre ,en France "huit c'est deux fois quatre" et en Angleterre "huit est le double de quatre" ,ma réponse est donc comptée fausse... mais ça ne serait pas peut-être la même" chose?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Nikki5354

Bonne réponse

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LiseHarnois

Mauvaise traduction : ne se dit pas en français

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Huit est le double de quatre est parfaitement français. Que ce soit le bonne traduction ou non est un autre problème!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/podoprune
podoprune
  • 25
  • 17
  • 11
  • 9

"huit c'est deux fois quatre" devrait être accepté, c'est plus correct que "huit est deux fois quatre" qui ne se dit pas en français

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/pafalijean

"Huit égale deux fois quatre" également refusé. Mais je profite pour le dire ici, j’apprécie beaucoup et félicite Duolingo de nous obliger à soigner notre orthographe et de nous compter faux quand on fait une faute de français.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Morothe

La seconde proposition de Duolinguo "Huit est deux fois quatre" est incorrecte en français. J'ai mis "huit c'est deux fois quatre" ce qui est correct en français mais a été refusé.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12

Bon cette fois j'ai bien mis "huit est le double de quatre" ,pour faire plaisir à DL, mais je ne suis toujours pas d'accord Pour moi "twice " c'est "deux fois " pas "le double" ! Qu'en disent les éminents spécialistes?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/jeanluc758861

comment se traduit twice ? Je pensais avoir compris "deux fois" sur une autre question a propos de once and twice ou "une fois et deux fois" étaient acceptés ???

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ppdubossqy78180

Sur ce coup là Duolingo me propose "Huit est le double de quatre" ce qui constitue une traduction pertinente

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Filforget

oui, mais ça ne devrait pas l'empêcher d'accepter "huit, c'est deux fois quatre"!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/JeanAlexan9

Huit est deux fois quatre. Est accepté.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lloyd983660

même commentaire que carlgcia

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeromeickx

on peut aussi dire : huit c'est deux fois quatre! vos traductions sont trop mot à mot!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/titou45100

Même remarque que les personnes ci-dessous "8 c'est 2 fois 4" me semble davantage de forme fraçaise que la réponse exigée "8 est 2 fois 4". Il me semble nécessaire de le faire remarquer autant de fois qu'il le faut afin que la brillante équipe de Duolingo en tiene compte.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jolle629900
Jolle629900
  • 25
  • 25
  • 24
  • 13
  • 148

I agree, absolutely

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/bob112102
bob112102
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6

huit sont deux fois quatre est refusé. huit est deux fois quatre est accepté: huit est pourtant pluriel!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

"Huit" n'est pas au pluriel ici. Il est employé comme un nom.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Je pense aussi que 'huit est deux fois quatre' n'est pas correct. en français on dirait 'huit c'est...' ou encore 'huit est le double de...'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/TITIDESROS
TITIDESROS
  • 22
  • 16
  • 12
  • 2
  • 3

"Huit est le double de quatre" me paraît être la meilleure traduction.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Ah ,ça alors c'est un peu fort!Quand DL te corrige car tu es trop loin du "mot à mot"il ne faudrait pas qu'il te sanctionne aussi quand tu traduis exactement la phrase anglaise au plus près et que ta réponse est dans un français parfait...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/schemith2

Bonjour, moi j'ai répondu "huit c'est deux fois quatre" et cela me semble correct, en Anglais c'est certainement correct aussi ils ne disent peut-être jamais "huit c'est deux fois quatre". Qu'en pensez-vous?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/LANTERI7

Pourquoi "huit égale deux fois quatre" est-il refusé ? en france, nous n'employons pas le verbe être pour une opération.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Je pense que Duo veut 8 égal ... (langage mathématique)!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Rif0
Rif0
  • 25
  • 25
  • 25
  • 58

Pourquoi pas "deux fois quatre" ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/alainnouga

DL fait souvent des fautes de Français énormes, mais là il a tout à fait bon et l'ensemble des duo-linguistes n'a peut-être compris la traduction, en effet d'après moi, pour DL. il ne s'agit pas de savoir combien fait mathématiquement 8 ,(5+3 ou 6+2 ou 4x2) mais de dire qu'il est le DOUBLE de 4, tout ce qui fait 8 n'est pas le double de 4, c'est le mot Double qui est dans cette phrase est important d'après moi, mais au fait en Anglais double ne ce dit-il pas aussi DOUBLE ??? .

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Moi j'ai écrit (Eight is twice four.) = (Huit égale deux fois quatre.)

Étant donné que toute les mot garde le même sens que en anglais sauf (is) qui est traduit ici par (égale) je vois pas pourquoi ma réponse n'est pas accepté.

En français, on a plus tendance à dire (Huit c'est le double de quatre.) que (Huit est le double de quatre.). Le (c') en temps que pronom démonstratif. Du moins à mes yeux. Mais les deux ce dit je croix.

Au plaisir. :)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/didierbata

et pourquoi pas 'huit fait deux fois quatre'' ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/harpsijohn

la traduc proposée n'est pas française

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

"Huit est le double de quatre" est parfaitement français. Que ce soit ou non la bonne traduction est un autre problème!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ChorPat

votre correction "8 est deux fois quatre." n'est pas française : nous disons huit égale, pas "est", 2 fois quatre;

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Cdric235835

ou huit c'est le double de quatre

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ROGERGuy1

huit est deux fois quatre = pareil

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Ah non RogerGuy! Huit, c'est huit et pas certaines fois quatre. Parce que "des fois" signifie parfois, quelquefois!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ROGERGuy1

Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je voulais dire deux fois quatre et la même chose que le double de quatre.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Certes il y a une ENORME différence entre "huit c'est deux fois quatre " et "huit est le double de quatre "! et en plus je croyais naïvement que "twice "signifiait "deux fois" et que "double" se traduisait pas "doble" ,heureusement que DL est là pour corriger de si graves erreurs ...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 6
  • 2

Il n'y a en fait pas de différence quant au résultat! La seule différence réside dans la manière de l'exprimer. Et pourquoi chercher midi à quatorze heures quand la traduction est parfaitement claire et juste?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/gisle951744

Pourquoi ne peut on pas dire : eight is the double four ?

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/FreddeBattel
FreddeBattel
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

"Huit vaut deux fois quatre" m'a été refusé. Bravo Duo ! :D

il y a 1 semaine