"Él bebe la sopa."

Traduction :Il boit la soupe.

July 20, 2014

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/chlo3.I

"Il boit de la soupe" devrait être accepté !

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Owlivern

Je ne crois pas... "la sopa" est une forme déterminée qui se traduit par "la soupe", alors que "sopa", sans déterminant serait une forme indéterminée qui pourrait se traduire par "de la soupe" :)

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Exactement (un lingot ! :)).

Juste une précision : de la (dans de la soupe) est un article partitif, article qui n'existe pas en español et se traduit par une absence d'article.

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MathoDemer2

Oui très juste

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Manon190505

Oui et non ...

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sarah..0

yes

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/majdeline7

Oui absolument d'accord avec toi !!!¿

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nata-Stoessel

Je rejoins ce que dit Owlivern ,en modifiant quelque peu les termes employés, On parle donc d'une soupe particulière dont l'article "la" en espagnol. Et de la soupe pourrait être n'importe laquelle ce qui n'est pas le cas de cette phrase.

Nata (10 ans)

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Antoine127679

owlivern a raison

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/corentin737528

Je nai pas conprie si on peut m'expliquer stp

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Chriss795289

La bonne traduction serait il mange (de) la soupe (les 2 OK). Petite règle à mémoriser : on mange de la soupe, mais on boit du bouillon!

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gabuzome

je persiste le fait d'avoir el en début de phrase marque l'insistance il boit la soupe s'écrit aussi BEBE LA SOPA

September 7, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.