"Boys drink water."

번역:소년들은 물을 마십니다.

July 20, 2014

댓글 12개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/I4BB

소년들은 물을 마십니다


https://www.duolingo.com/profile/_Plastic

한국어를 쓰는 입장에서야 먹다와 마시다가 가끔 같은 의미로 사용되긴 하지만, 영어를 번역하는 것이기 때문에 먹는것과 다르다고 해야하는 게 맞는것 같긴 합니다. "먹습니다"라고 쓰고 나중에 drink를 보고 좀 당황했습니다. 틀렸다고 생각했거든요.


https://www.duolingo.com/profile/RHOX2

맞는다........가!아니라오타


https://www.duolingo.com/profile/j6Q12.

저두 그렇게 생각해용


https://www.duolingo.com/profile/XWLh1

소년들이 물마신다 라고 하니까 틀림 좀 빨리지나가자


https://www.duolingo.com/profile/redcherries

소년들은 물을 마시비다 .


https://www.duolingo.com/profile/t4pp

소년들이 마십니다 물을 이라고 해버렸어요 ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/sunny353601

ㅣㅢㅘㄱ닫걸ㆍㅊㄴ딛ᆢ그ㅢㅡ늗견ㆍㄴㄷ티티ㅡ늑시이밈ㆍㅇㆍ므잉ㄱㅇ그ㅡㄱㄷ그ㅢㅢ딛ㅊㅅㅊㅅ삯삿갓ㄷㄱㅌㆍㄷㆍ딧ㅈ힣ㆍ싯ᆢ싀ㅓㅜㅡㅡ


https://www.duolingo.com/profile/wnehdtod

Boys drink water


https://www.duolingo.com/profile/aakkbbAakk

the boys dink water 이 정답이라니??


https://www.duolingo.com/profile/H57R1

소년들은 물을 마신다는 안돼요?


https://www.duolingo.com/profile/yw5D1

히히 맞았다능!

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.