"Je suis quasiment prêt."

Übersetzung:Ich bin so gut wie fertig.

July 20, 2014

13 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/erolnetto

Ist " sozusagen " nicht auch richtig?


https://www.duolingo.com/profile/die_Mutter_

Hab ich auch genommen und gemeldet


https://www.duolingo.com/profile/Addi685852

Warum wird für fertig "fini" zwar auch vorgeschlagen aber nicht akzeptiert?


https://www.duolingo.com/profile/Hildegardv15

mittlerweile glaube ich, dass fini nur bei folgendem Satz geht: j'ai quasiment fini


https://www.duolingo.com/profile/Pintiboy

Jo, fini verlangt avoir. Denn "fini" ist eigentlich die Vergangenheitsform von "finir"


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Zu eurer Information, quasiment ist umgangssprachlich (oder veraltet oder regional), obwohl wenige Franzosen es wissen. Man kann aber entweder presque (/pʁɛsk/) oder quasi (/ka.zi/) benutzen.
(Die Quelle ist auf französisch.)


https://www.duolingo.com/profile/Leidenfrost

Wenn ich "prêtE" schreibe, muss ich dannauch "quasimentE" schreiben?


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Adverben veränderen sich nicht.


https://www.duolingo.com/profile/woelfinsane

Wenn ich weiblich bin, muss ich dann die Verben darauf anpassen wenn ich aus der ich-Perspektive schreibe?


https://www.duolingo.com/profile/Freox

Nein. Außer wenn du "prêt" für das Verb hältst (-> prête) oder wenn du mehere Weibchen bist (bei einer gespaltenen Persönlichkeit etwa: -> Nous sommes quasiment prêtes.). ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Bei diesem Satz nicht.


https://www.duolingo.com/profile/TibPau

Kann man sagen?: Mir scheint dass ich fast fertig bin.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wäre das nicht "Il me semble que je suis presque prêt"?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.