Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous sommes humains."

Traduction :We are human.

il y a 4 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Effectivement, en français le mot "humain" est à la fois un adjectif et un nom. L'adjectif signifie "qui fait preuve d'humanité, qui n'est pas cruel, inhumain". Le nom pourrait avoir un article : "nous sommes des humains" (pas des anges ni des extra-terrestres). C'est une clause de style de mettre ou pas cet article. Comme de dire "nous sommes boulangers" au lieu de "nous sommes des boulangers". La phrase française à traduire ne permet pas de dire si c'est l'un ou l'autre (l'adjectif ou le nom puisqu'en français on accorde l'adjectif en genre et en nombre). Du coup, en traduisant, si on met un "s", on a traduit le nom, si on n'en met pas, on a traduit l'adjectif (puisque l'adjectif ne s'accorde pas en anglais).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kroma21

j'ai mis:"we are humans" c'est accepté aussi ! ce n'est donc pas obligé d'accorder l'adjectif au sujet ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/SussexSoleil

En anglais, non, mais accorder le nom, si. Comme il-y-a deux sens du mot "human":

Human (adjectif) - [comportement] humain(s)

Human(s) (nom) - [être] humain(s)

Ce n'est pas évident ... !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kroma21

non, je ne suis pas certaine de ne pas mélanger tout ça lol mais merci quand même !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gaga586722

We can use both humane and human in english

il y a 2 ans