1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "As vou dizer."

"As vou dizer."

Traducción:Las voy a decir.

July 20, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/angelareneequila

Estas oraciones , frases, o expresiones, son tomadas de algun contexto.(al azahar), porque Duolingo, es un traductor.... Tenemos que tener un poco de imaginacion;.. por ejemplo, esta ,podria haberse originado de algo asi:

-"Tu conoces todas las cosas que oculta Maria"

-"Las voy a contar"

Es mejor detenerse a pensar, antes de calificar algo como malo o erroneo; mas bien, si tenemos alguna objecion que creemos correcta, hay que reportarla haciendo un click en la bandera. De esta manera ayudamos a mejorar este curso, que recien esta empezando, y sobre todo que es gratuito. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/daniel10b

Concuerdo 9/2/2015


https://www.duolingo.com/profile/lucki2307

???... una dos tres?


https://www.duolingo.com/profile/JeanFDRU
  • ¿Qué vas a hacer?

  • Las voy a decir.

  • ¿Qué cosa?.

  • Las palabras. / Las verdades. / Las noticias. / Las respuestas...

Creo que a eso se refiere la frase.


https://www.duolingo.com/profile/tchatnat

No entiendo la expresión :/


https://www.duolingo.com/profile/Avy

lo voy a decir o *** lo voy a contar


https://www.duolingo.com/profile/tchatnat

Entonces la traducción que pone duolingo "las voy a contar" está mal no? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/DavidMoren1

Hay dos traducciones totalmente diferentes " Las voy a contar " es erronea


https://www.duolingo.com/profile/Migrecia

As: Las, Dizer: Decir,
por lo tanto: "Las voy a decir"


https://www.duolingo.com/profile/Arroga

Estoy de acuerdo contigo, esta es la traducción literal!


https://www.duolingo.com/profile/Eule-Oliba

escribí exactamente la traducción que figura más arriba y curiosamente la consideró incorrecta. ya no entiendo esto.


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

Naturalmente quien entienda que AS se refiere a personas no le cabe otra que traducir LES (c. indirecto). Quien considere que AS se refiere a "cosas", en general, (dichos, hechos), traducirá por LAS (c. directo). 18/3/2015


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

En portugués existe un pronombre para objetos indirectos y es lhe, as en este caso es un objeto directo.


https://www.duolingo.com/profile/Rozzina

No estoy de acuerdo

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.