Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Ein Mann trinkt Wasser."

Перевод:Мужчина пьёт воду.

4 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/AlexM153101

Очень полезная программа. Тем кто пишет замечания к упражнениям для полных новичков - идите умничать в другом месте, и не сбивайте с толку людей, которые изучают азы!

3 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Спасибо :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Miiiilenaaa

Ein- это неопределенный артикль??я правильно поняла?

3 года назад

https://www.duolingo.com/LTupaNya

да

2 года назад

https://www.duolingo.com/Miss-Olga

Перевод "какой-то мужчина" является тоже правильным. Хотя система выдала ошибку....

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

"Какой-то" обладает бОльшей степенью неопределённости, ем "ein". Для этого в немецком есть слово "irgendein". Разница в том, что, говоря "какой-то", Вы ставите смысловое ударение на неопределённость мужчины, на то, что он неизвестен. Просто словом ein Вы вводите новую информацию.

4 года назад

https://www.duolingo.com/zirrex
zirrex
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Вы и правы и нет. Слово с неопр. артиклем вполне можно переводить с "какой-то", если мы не выразили неопределенность порядком слов в русском предложении. При обратном переводе фразы "мужчина пьет воду" без контекста, скорее будет "Der Mann trinkt Wasser".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Miss-Olga

Спасибо) В английском неопределенный артикль вполне можно переводить как "какой-то", это не ошибка

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Такое возможно. Курсы разрабатывали разные команды.

4 года назад

https://www.duolingo.com/eoEh
eoEh
  • 10
  • 8

Человек пьет воду? :(

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 33

Ein Mensch trinkt Wasser.

3 года назад

https://www.duolingo.com/eoEh
eoEh
  • 10
  • 8

Mann ведь можно перевести как "человек", вот я о чем. Но этот вариант не входит в число правильных.

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 33

Немецкое Mann не равно английскому man. Mann - это мужчина либо сокращение от Ehemann (муж, супруг). http://forum.wordreference.com/threads/mann-vs-mensch.2032175/

3 года назад

https://www.duolingo.com/eoEh
eoEh
  • 10
  • 8

Спасибо! Сравнение с английским прояснило ситуацию.

3 года назад

https://www.duolingo.com/5fQo
5fQo
  • 11
  • 2

Почему "я пью" - Ich trinkE, а "он пьет" - Ein trinktT?

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 29

Именно потому что я пьЮ, а он пьёТ.

1 год назад