'Hardlopen' is running as a sport, so 'Hij loopt hard' would mean that he runs as a sporting activity.
'Lopen' is just 'walking', not a sporting activity.
'Rennen' would mean 'running', but is generally not used to describe the sporting activity 'hardlopen'.
For those asking the same question in regards to running: This is a break down of "run"
wandelen en hardlopen zijn Olympische sporten. = walking and running are Olympic sports.
Ik ren = I run hij/zij rents = he/she runs zij/wij rennen = they/we run
Ik ren en zij loopt = I run and she runs. de man rent = the man runs.
ik ben aan het rennen = I am running hij/zij is aan het rennen. = he/she is running zij zijn aan het rennen. = they are running zij rennen. = they run
ze zijn aan het lopen. = they are running zij lopen. = they walk / they are walking
they run. we run. = zij rennen. wij rennen. they walk. we walk. = zij lopen. we lopen.
'hardlopen' is certainly not the same as 'jogging'. 'Jogging' implies for pleasure; 'hardlopen' indicates a certain need to speed up.
In another exercise comment page, people said that there is indeed a difference between Flemish and Netherlands Dutch there - sorry, can't link, as I am using an app.
if wandelen is also accepted for walking then lopen should also be accepted for running no?
"wandelen" is walking as an activity; "ren" is run.
Ik ren/loop naar werk = I run/walk to work. Ik ga wandelen. = I'm going for a walk.
Can someone please help complete/fix this table;
I walk - Ik loop You walk - ?? He/she walks - Hij/zij loopt They/we are walking - Zij/wij lopen