1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He will know what to say."

"He will know what to say."

Fordítás:Tudni fogja, mit mondjon.

July 20, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

Ha valaki tudja arulja mar el hol van ebben a mondatban a "kell"


https://www.duolingo.com/profile/RicIHARDIsoN

Nem tudom pontosan, mert sosem tanultam nyelvtant, de ez szerintem egyfajta rövidítés, hogy elkerüljék a "He will know what he has to say." feleslegesen túlmagyarázott megoldást. "He will know what to say." = "Tudni fogja mit mondjon." ,vagy "Tudni fogja mit kell mondani(a)". Egy idő után kisujjból fog menni. :) Ez a "to" elöljárószó a második tagmondatban azt akarja mondani, hogy az első tagmondat alanyának valamit kell csinálnia (esetünkben mondania). Én valahogy így építettem fel a logikáját, de az okosok majd definiálják japánul a fórumban, ha szeretnéd. :)


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

mindenesetre már ők se azt a fordítást preferálják


https://www.duolingo.com/profile/Gozo67

Tudni fogja mit mond. Szerintem ez is jó fordítás.


https://www.duolingo.com/profile/petokati

"Tudja mit fog mondani " Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

He will know: a jövő idő a "know"-ra vonatkozik, nem a "to say"-re. A "Tudja": He knows lenne - gondolom. 2018.08.10.


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnGyzVa

"Ő tudja mit kell majd mondani" Miért nem fogadja el megoldásként?


https://www.duolingo.com/profile/Apici2

Valószínűleg, mert ez nem jó megoldás.


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Sehol. Ha nincs benne, miert hianyolod? Tudni fogja, mit mindjon.


https://www.duolingo.com/profile/bartalpal

"tudni fogja mit mond" miért nem jó? Hol a hiba?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.