"I have to think of my children."

Çeviri:Ben çocuklarımı düşünmek zorundayım.

4 yıl önce

10 Yorum


https://www.duolingo.com/MuratOnuk1

burada neden of my children deniyor?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/serdar44

çocuklarımı olması için.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ferhatdorak

Have to: zorunda olmakmış, öğrenmiş oldum yıllar sonra :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ferhatdorak

Zorundayım nerden geliyor bir türlü anlamadım

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/serhatgokhan

Of neden gerekli?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Zeynep565730

Ofun önündeki kelime of olmazsa yanlış gözükür of geçersiz kelime ama of olmazsa cümle bozulur.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/VeliHamza

Ben çocuklarımı düşünmem zorundayım yerine I have to yerine need kullanılsa olmaz mı ? I need to think of my children

8 ay önce

https://www.duolingo.com/NoisyNight

"of" zorunluluk anlami katiyor, "need" gereklilik anlami katiyor.

2 ay önce

https://www.duolingo.com/NoisyNight

Pardon yanlis yazdim ,"have" zorunluluk anlami katiyor

2 ay önce

https://www.duolingo.com/NoisyNight

Of yerine neden "the" kullanmadik ?

2 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.