I've heard from another comment-er on here that they are largely interchangeable. When one says 'Ich trinke niemals Bier.' They use niemals because it flows better. It sort of makes sense. Imagine saying 'Ich trinke nie Bier' opposed to the former.
They use niemals because it flows better.
Not really. "niemals" is more emphatic than "nie", which is more common.
What's the difference between, "Sie geht nie schwimmen," and, "Sie schwimmt niemals"?
I was taught that German doesn't use a "to go + VERB" construction so translating this as, "She never goes swimming," feels like a literal translation from English rather than German grammar.
After consulting a German... there seem to be a subtle difference between the two. The latter makes one wonder if 'she' is capable of swimming at all, while the former doesn't.
That's interesting, but wouldn't that make understand something really challenging?
She swims. She is swimming. She is going swimming.
Sie schwimmt. Sie schwimmt. Sie geht schwimmen.
Wouldn't the latter just mean the female is going TO somewhere, in order to then swim? Without that sort of translation, I can see a lot of situations being hard to understand.
the difference would be "she never goes swimming" and "she never swims." what you were taught probably refers to the lack of the continuous aspect, as in to say "she is swimming" you dont say 'sie ist schwimmen' you'd just use "sie schwimmt" she swims/she is swimming. yet you can still "go" do something and that has this equivalent in german that is just fine to say: sie geht schwimmen. does that answer?
I think the verb here is "schwimmen gehen", similar to "spazieren gehen".
It's similar to how you wouldn't say "she never goes she swims" but instead "she never goes swimming" in English
"she" is with "geht". Sie geht. Schwimmen is "to swim". "She goes to swim." Sie geht schwimmen. Ich gehe schwimmen. Wir gehen schwimmen.
If you see "Sie schwimmen, ..." then, yeah, it could be a plural. And if you saw, in this exercise, this: "Sie gehen nie(mals) schwimmen." then it would also be "you are", or "they are".
For the same reason why it is not "she goes swims" in English. "schwimmen" is an infinitive (like "to swim" in English).
Sie geht... Verb after doesn't matter. She goes to swim, we go to swim. "To go" is the conjugated verb. "To swim" stays as it is.
cause geht was conjucated, the second verb (comes at the end) is always in it's infinative form, you'll see this usually in verbs like "ich kann urlaub gehen" you don't say geht, regardles of the subject.
I did some research and, hopefully, this information will make its way into T&N for the current unit (if this exercise does not get moved to a more appropriate place in the "tree" altogether).
As one poster pointed out here, the construction of the sentence actually involves "schwimmen gehen" as if it were one verb (there is a nice write-up about this at http://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/WordOrder/WordOrder.html, or http://www.dartmouth.edu/~deutsch/Grammatik/WordOrder/WordOrder1.html if you want a rather more structured explanation -- both pages cover complements as well as sentence word order and lots of other interesting things). But "schwimmen" here is used as a gerund, which is a verb that is magically transformed into a noun by whatever mechanism a language uses to create gerunds. In German, apparently, gerunds seem to be formed by using the infinitive of the verb.
So in the case of "schwimmen," the verb becomes a gerund, essentially a noun which is actually a verbal complement in this case. It tells us what sort of thing we are "going" for; in this case, swimming. (Note that there are other sorts of predicate complements, and that this is just one sort of verbal complement.)
I did a lot of footwork to figure this out, visiting half a dozen pages, and along with the knowledge I've gathered previously, was able to piece this together. I hope this is (1) correct (if not, please make a statement of why it is wrong and I promise to correct it), and (2) useful to other Duolinguists.
That makes perfect sense. Thank you. English never uses the infinitive to make a gerund. I think that might be where some of the confusion arises here.
because you can't have two conjugated verbs together like that. You already have geht which is a conjugated form of gehen. Therefore schwimmen doesn't get conjugated it stays in it's infinitive form.
What about "She is never going swimming."? That could be either present or near future but got marked wrong.
"She is never going swimming," seems a little awkward to me, and it means about the same as "She is never going to swim," as in, at no point in the future will she swim. "She never swims," on the other hand, means that swimming is something she doesn't do, but it's possible (perhaps unlikely) that she will in the future.
Will is the verb "Werden" . I believe you would say "Sie wird nie schwimmen gehen" if you wanted to say "She will never go swimming". "she never goes swimming" means at the present time she doesn't, but to say "She will never go swimming" that makes it a future sentence. you are saying she will never in the future go swimming. Hope this helps
I almost translated this as: she walks, never swims.
Would that be better written as: "Sie geht aber nie schwimmen?"
Check the verb following it. If it was you then it will be Sie gehen. Capitalised Sie is you but a sentence starting with Sie can be either You or she because of the fact that all sentence starts with capital letters. Hence the verb gives the clue to the gender in this case
Because it's "Sie geht", and looking at "geht" we can tell it is third person singular.
In english, is there a difference between "she goes swimming" and "she is going to swim"?
Yes, but it is small. With no other context, "She goes swimming" probably means swimming is an activity she does often. "She is going to swim" probably means she has plans to swim, or is currently on her way to the swimming pool.
"she goes swimming" is present tense and uses "to go" as the main verb, telling that she moves (goes) in order to swim, e.g. by going to a public pool or a river.
In "she is going to swim" the verb "to go" is used as an auxiliary to form the "near future tense". So there is no "going" in the meaning, but the sentence is nearly equivalent to "She will swim".
no... secondary infinitive verbs take precedence to go at the end of the sentence... gehen is conjugated at position 2, schwimmen goes at the end. plus nie is an adverb that doesnt follow the same rules as nicht
Well, in fact "nicht" is an adverb as well and would take the same position in this sentence "Ich gehe nicht schwimmen".
The rule is that infinitives and participles go to the very end of sentences, even after "nicht" and similar words.
The "for" doesn't belong, although why that is the case, I couldn't explain. It might work in some obscure context, but in this case, it certainly doesn't. "She never goes swimming for her friends." would work, but that's not what this exercise is wanting.
I wrote "never", and had it wrong. But when I press the "nie" word, which I know to mean means never, it says "never". But my translation was still considered wrong, and I was told it should mean "not"...
what was the exact answer you put? because the translation is "She never goes swimming". Did you word it another way? or have a spelling mistake? because it definitely means never, it wouldn't mean not.
you cannot use "go" for a 3rd person singular (he/she/it), you need "goes"
from the verb form. If "sie" is plural it can't be "geht" but "gehen".
Is it normal for when you click on the button it says you're wrong before you can actually answer?
If nie and niemals are interchangeable, how do we know which the question is asking for?
It doesn't matter. Both are accepted. But I'd prefer "nie", "niemals" sounds a little more declamatory.
Still not the complete story. That it comes after the verb is by chance. There could be lots of things in between.
The rule is that adverbs like "nie", "nicht" go to the end of the sentence, but still before any infinitives, participles and second parts of split verbs (and maybe some adverbial determinations).
When there are no objects or other other adverbials they end up after the verb, but this is only a coincidence.
As an example, take e.g.
"Sie geht in den Sommermonaten, wenn sie sowieso Ferien hat, üblicherweise nie schwimmen.
("In the months of summer, when she is on vacation anyway; she usually never goes swimming".
(verb and "nie" marked bold, the infinitive in italics)
No, that's not a possible word order. Participles and infinitives go behind adverbials like "nie" or "nicht".
ok, nie and niemals mean the same, but we have to use them in order they have sense in a sentece
Yes, but u don't use preposition "to" with gerund... http://en.wikipedia.org/wiki/Gerund#Examples_of_use Also in some cases, usage of gerund and form "to+infinitive" may really differ, like for example Stop smoking! Stop to smoke.
Each language follows its own rules for forming gerunds, just like nearly every other part of speech. In English, we (usually) add +ing to the verb stem: Swim -> swimming. In German, (from what I know), we use the infinitive: schwimmen -> schwimmen (there is no transformation).
The wiki page you cite is for English (and maybe some other languages) only.
as u said, swimming is a verb in that case and i found a link that saying it "doesn't" <even if i knew that surely. > :P. By the way, native English speakers are the most starving ones in grammer over the word. :P i am certainly not the judge here. :)
yes, sometimes "w" sounds like "V" and sometimes "U", I suggest listening to radio/tv/movies/etc' to get a good idea of all german pronunciation and talking.
I am not native english speaker, could "she does never go swimming" be right ? Danke
'She does not ever go swimming' would be correct English.
Does is only used with negations/questions or when additional emphasis is in order: 'She does go swimming'.
I don't think I've ever heard anyone use such emphasis with 'never' though. So you better not do that.
I think, in that sort of example, it's more common to use the contracted form: doesn't
I remember once using an none-contracted form of doesn't, and I got some weird looks and comments. xD "You're posh aren't you." or something. Yes, that's what "it is" in England! If you speak properly, you're automatically posh! So forget grammar, speak like yoda and you'll do very well, socially. :P