1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él duerme mientras su amigo …

"Él duerme mientras su amigo habla."

Traducción:Er schläft während sein Freund spricht.

July 20, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/urivolg

Porque es "sein"? No entendi como declinarlo en esta ocasion


https://www.duolingo.com/profile/SaulAdrian07

Yo tampoco. Nomás le atiné porque era de opción múltiple. Ojalá y alguien responda.


https://www.duolingo.com/profile/DaniloMannella

¿Por qué no es "solange" en lugar de"während"?


https://www.duolingo.com/profile/wesenlau

Ya lo reporté, pero während no rige al genitivo? Se supone q fuera "seines Freundes"


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

no estoy segura, pero creo que no, porque "Freund" no es el objeto, es el sustantivo (el amigo habla).

Pero si es: "Er schläft wahrend des Gesprächs (conversación es el objeto) seines Freundes" tienes razon.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo220458

No parece ser una oración subordinada sino dos oraciones coordinadas y por lo tanto otro fallo que me he ganado. Es la única justificación que le veo a la solución de Duolingo. En este caso während ejerce de copula entre dos oraciones como lo haría en castellano y, e, ni, ..... y por lo tanto no habría que usar genitivo, ni dativo,..... simplemente nominativo


https://www.duolingo.com/profile/ernestoti10

segun esta pagina : https://deutsch.lingolia.com/es/gramatica/estructura-de-la-oracion/conjunciones , "während" es una conjuncion subordinante, por lo que la oracion es subordinada, lo que explica tambien porqué el verbo "spricht" va al final


https://www.duolingo.com/profile/javierisern

Sein Freund spricht während er schläft Er schläft während sein Freund spricht Son dos oraciones en las que während hace de nexo.


https://www.duolingo.com/profile/caritacarita

Porque solange de refiere a un espacio de tiempo y während se refiere a cosas que ocurren al mismo tiempo, aunque pueden ocurrir en otro momrnto también. Si escribes solange, significaría que el debe hablar para que el amigo duerma; en cambio si usas wärend significa que mientras hablaba el amigo se durmió. Por lo tanto el amigo puede dormir en otro momento aunque él no hable. Por tu duda lo busqué en el google y es lo que entendí.


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos17f

Esto es interesante, porque hay una oración principal y una oración subordinada, y parece que la declinación del sujeto de esta cuenta como nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/ERICK872726

Lo puse igualito y me sale incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Pablovinen

Während no podria ir al comienzo?


https://www.duolingo.com/profile/Mulcio

por que no podemos usar solange


https://www.duolingo.com/profile/Saul184978

Él duerme mientras su amigo habla


https://www.duolingo.com/profile/dan26863

Y porqué no solange?


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Tanto Solange como Während indican espacio de tiempo. Entonces cuando usamos Solange.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.