I'm clearly just a beginner, but why isn't "they speak" accepted as a translation?
Zij can mean both "she" and "they". The verb will be in the singular if it's she (e.g. spreekt) but plural if it's they (e.g. spreken)
Thanks Daithi! If Zij means she and they...When I use the plural form of Zij that means all of them are woman? Or zij refers to they men and woman?
When using ze/zij to mean "they", it doesn't matter what grammatical gender or actual sex "they" are.
The only difference should be the first consonant: z like zoo, j like you, or yard, not john or jake.
The vowel is typically closer to 'eye' like eyeball, but there is no English equivalent.