1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie trägt niemals einen Rock…

"Sie trägt niemals einen Rock."

Traducción:Ella nunca lleva falda.

July 21, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/geag507

La oración dice "einen". Entonces, no debería ser: "Ella nunca lleva una falda" o "Ella nunca usa una falda"?


https://www.duolingo.com/profile/OskyFJ

o nunca usa falda alguna, si solamente dices "falda" y no "una falda" también es indeterminado, sería diferente de decir "la falda"


https://www.duolingo.com/profile/Berserker90525

Me confundió mucho el "einen", si no existe la opción de "una" (falda).


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Por lo que alcanzo a entender, en este caso el artículo indefinido en español puede ir implícito, pero en alemán debe llevarlo explícito.


https://www.duolingo.com/profile/HugoArenas8

Es por el acusativo que esta afectando a la falda, en alemán la falda es masculino. En este ejercicio esta correcto el uso de einen.


https://www.duolingo.com/profile/antonio_gm88

¿Cual es la diferencia entre nie y niemals?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Juen

Primeramente perdoname que Español no es mi primer lengua. Y no soy un nativo Aleman, así que puede tener error en mi requesta.

Es mas facil si entiendes Nie como "no hay.”

Niemand = Nie [no hay ningún] + man [persona]

Niemals = Nie [no hay ningún/nunca] + mals [tiempo quado.. o experiencia]

  1. Ich bin noch Niemals in New York. = Nunca he viajado a Nueva York. / No tengo experiencia de ir a Nueva York.
  2. Ich werde dich nie vergessen. = Nunca te olvidaré.

    -El primero oracíon se significa que no hay experiencia.
    -El segundo frase no incluye experiencia.

Mas ejemplos:

-Er wird nie kommen. = El nunca va a venir.

-Er wird niemals kommen. = Egualmente se significa el nunca va a venir, pero hay un otro sentido: El caso que el vendrá no va a ocurrir.

-Ich werde dich nie vergessen. = Nunca te olvidara.

-Ich werde dich niemals vergessen. = Nunca te olvidaré, o En ningún caso te olvidaré.


https://www.duolingo.com/profile/Corderfrau

"Ich war noch niemals in N.Y" = " Ich war noch nie in NY."


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

Lo mismo iba a preguntar, esperemos respuestas :)


https://www.duolingo.com/profile/DoloresPin7

Das Wort ist verschieden!

Niemals=jamás Niemand=nadie


https://www.duolingo.com/profile/SebastinLi2

Ella nunca usa falda no funciona?


https://www.duolingo.com/profile/MarceloRen12

Probablenente xq debiste decir "lleva" y no "usa".


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2379

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, repórtalo con el botón 'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)


https://www.duolingo.com/profile/Oscar174308

¿Cuál es la diferencia entre nie y niemals?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioLiraV

¿Y qué diferencia hay con Sie trägt keinen Rock?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Ella no lleva una falda.


https://www.duolingo.com/profile/Hayde399222

Yo lo traduciría " Ella nunca lleva una falda"


https://www.duolingo.com/profile/RonnieDelg

Niemals sagen niemals


https://www.duolingo.com/profile/deralliw

Niemals - ist endgültiger. Nie - bedeutet das selbe wie niemals. Es gibt keinen Unterschied. Como jamas y nunca.


https://www.duolingo.com/profile/Arturo916

Alguien puede explicarme por qué "ella nunca lleva una saya" está incorrecta? Y la supuesta respuesta correcta es "ella lleva una enagua"???


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoK216507

Por qué no es usted? Tenía entendido que Sie se usa para usted y para ella.


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Sí, pero mire el verbo por favor. La forma "trägt" es para él/ella y la forma "tragen" es para usted/ustedes/ellos/ellas.


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoK216507

Gracias, tenía la conjugación de español "ella trae/usa" y "usted trae/usa" como iguales. Me suelen confundir bastante.


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

No lleva puesta una falda nunca


https://www.duolingo.com/profile/lisdailet

Siguiendo el mismo orden de ideas, si la oracion fuese"Sie trägt niemals den Rock" seria: Ella nunca usa la falda? y si yo escribo"Sie trägt niemals dem Rock" que estaria diciendo? espero su respuestas ancianos del duolingo


https://www.duolingo.com/profile/jero.bauer

El verbo "tragen" es un verbo de forma acusativa (Akkusativ); en estos casos, el modificador del verbo es un objeto directo, que en castellano se puede remplazar por lo/s, la/s: Ella nunca lleva puesta la falda. → Ella nunca la lleva puesta. Por lo tanto, si Rock tiene der como artículo, este pasa a den, según el acusativo. Decir "dem Rock" es incorrecto para el verbo tragen.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza