"IchessedenApfel."

Traducción:Yo me como la manzana.

Hace 4 años

33 comentarios


https://www.duolingo.com/CataMeja

Por qué DEN en lugar de DER?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1950

porque Apfel es el objeto y den es el acusativo de der.

un poco de gramática alemana de Minel aquí y aquí

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuanPaZaz

Podrías poner los links por favor en "Http..." En Android no funciona "aquí"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanPaZaz

Danke!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ramonarroy

Wow, no sabía que existía está ayuda de Duolingo muchas gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roxana.victoria5

no podria ser, ich esse die apfel?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1950

no.

Pero "Yo como las manzanas" (plural!) sería "Ich esse die Äpfel."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CataMeja

Danke! :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yoii19
yoii19
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

ya esto es declinación.. no deberían meterla sin explicarla porque confunde a los que apenas están empezando.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariacrist374814

No lo se quisiera saberlo

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/gasparmb
gasparmbPlus
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

"Yo como una manzana" podría ser aceptada como correcta.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/itziargonz9

La traduccion a veces es imprecisa. Yo he puesto " yo como la manzana " y me la pone mal..Por que aparece ese pronombre en español ?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/PedroArter2
PedroArter2
  • 14
  • 9
  • 9
  • 9
  • 3
  • 77

Porque la traducción no es yo como sino yo me como, gracias

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MiguelSige

lo que no me gusta es que la traducion literal es el manzana por el den pero para entederla hay q traducirla en la manzana

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Till_asesi

¿Por qué es den y no ein?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/xavipg25

Por qué Die es "la" y den. también? o estoy entendiendo mal? gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Till_asesi

si, bueno lo que yo quiero decir es, por que es "la manzana" y no "una manzana".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelSige

En Aleman los articulos der es el pero no sienpre tienen la logica como en el español hay cosas q no concuerda el genero el den es el cambio de der en akkusativo y ai fuera una manzana deberia ser ein Apfel, o en akkusativo einen Apfel

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FriesWeekLouisS
FriesWeekLouisS
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

Okay

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Juanpablo827949

por que Den en ves de Die o Der

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jaredgamerYT

porque den en lugar de der

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sonricsalbom

no seria yo como una manzana o también como una manzana por que nunca e escuchado como la manzana o leido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KatrinFuch
KatrinFuch
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

Lean arriba antes de poner una pregunta q ya se hizo :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josefer2003

pq si

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josefer2003

yes

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josefer2003

slay.one :) :O friends pleas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/benjamin114176

no tiene sentixo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KrisRuizLo

es der. la manza

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Whiss4

He puesto yo como la manzana y me ha puesto yo me como la manzana

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Wikajdo

No podría ser "Yo como la manzana"

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MuvisolVis

Esta mal la traduccion en español es lo mismo

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Aliciaahdz

En español también se dice yo como manzana, no es muy necesario el artículo la

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.