"Es bajo."

Traduction :C'est bas.

July 21, 2014

26 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

Il est petit - c'est bas . OK ! Pourquoi pas : " c'est petit ". ?


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

L'adjectif "bajo" se traduit par "petit" lorsqu'on parle de la taille d'une personne, dans d'autres contextes il signifie "bas".

"C'est petit" se traduit par "Es pequeño"


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

Merci ! maria_11 . J'ai tant à apprendre en espagnol ! Mais , restons positifs , " on avance ! "


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Es baja qui était juste avant veut dire "elle est petite". Pourquoi "es bajo" ne veut pas dire "il est petit". Comment dit-on "Il est petit"?


https://www.duolingo.com/profile/Damslil

D'accord avec ça, comment différencier il est petit, c'est petit. Dans les 2 cas c'est pas Es baja?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

En fait, c'est le contexte qui fera qu'on comprendra si ça veut dire "c'est bas" ou "il est petit". Il est dommage que duolingo ne fasse pas des phrases plus clair. "Es baja" ce sera "elle est petite" ou "elle est basse" (en parlant d'une table par exemple).


https://www.duolingo.com/profile/Damslil

Ok donc c'est bien le contexte qui va faire comprendre le sens. Oui effectivement sur duolingo c'est difficile d’interpréter... Merci beaucoup pour la réponse très rapide :)


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

J'ai d'autres informations intéressants. La différence entre bajo et pequeño. Quand on parle de personne "bajo" sera toujours employé pour la hauteur, "pequeño", ça pourra être aussi pour l'âge. "Mas pequeño que" = plus petit que dans le sens "plus jeune que" par exemple ou plus petit par la taille, c'est moins défini. "mas bajo que" il n'y a aucun doute, on parle de la taille..


https://www.duolingo.com/profile/Damslil

Superbe ! Je te remercie encore une fois, je me note ça dans un coin de mon pokedex ! C'est très sympa de ta part :)


https://www.duolingo.com/profile/Cline334132

Et si on parle d'une chose qui est petite et non basse? On utiliserait "pequena"?


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Désolé pour la réponse très tardive, je n'avais pas vu. Oui, bajo(a) c'est bas(se), pequeño(a), c'est petit(e) pour les choses. Il n'y a que pour les personnes qu'on emploiera "bajo(a)" pour petit(e).


https://www.duolingo.com/profile/ee4aB8qS

ah MERCI beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/Cline334132

Il ne faut pas utiliser ici le pronom "je" mais bien "il " "Es" veut dire il ou elle; "Soy" veut dire je


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Es bajo, il est petit et accepté. Avril 2017


https://www.duolingo.com/profile/fh1943

Je crois qu'il y a une subtilité, quand bajo est un adverbe il signifie 'bas' - c'est bas. Quand bajo est un adjectif il signifie petit et doit avoir un sujet : il est petit.


https://www.duolingo.com/profile/mano971

Pas forcé fh1943


https://www.duolingo.com/profile/Pedro208849

Quand j'étais petit je n'étais pas grand!


https://www.duolingo.com/profile/Edith593298

Sans contexte donné il est impossible de déterminer quelle traduction Duolingo va exiger. Du coup la sanction arbitraire tombe : c'est faux, il fallait dire... Personnellement j'apprécie moyen...


https://www.duolingo.com/profile/tristan127797

mais c'est hallucinant !! vous jouez de l'argent ou quoi ? on a l'impression que les gens jouent sur leur vie. Ohhh, c'est une appli, gratuite, pour défricher un peu la langue et avoir des bases. Ensuite il faut se farcir journaux, vidéos, films et voyages.


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Pouquoi dites-vous: Es baja ="elle est petite" Précédemment


https://www.duolingo.com/profile/ee4aB8qS

on me dit: il est petit ????


https://www.duolingo.com/profile/theo576019

Bajo = Bas // Pequeno = Petit

-> Sauf quand on parle d'une personne: "La mujer es baja." = La femme est petite.

C'est une petite nuance mais qui peut avoir de l'importance :)

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.