1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I am for it."

"I am for it."

번역:나는 그것에 찬성합니다.

July 21, 2014

댓글 6개


https://www.duolingo.com/profile/kukulakuku

아놔, 전치사......뭔 뜻이 이렇게 많나요? ㅜㅜ


https://www.duolingo.com/profile/AVpK

뜻이 "나는 그것에 찬성합니다"이기 때문에 "나는 그것을 위해 있습니다"같은 답은 인정하지 않는 것 같습니다.


https://www.duolingo.com/profile/ast7890

It이 무조건 '그것'이네요. '이것'도 맞지않나요 ?


https://www.duolingo.com/profile/HanGruKang

동의문을 인정하지 않는 부분이 많군요


https://www.duolingo.com/profile/hippobless

그것을 위합니다 도 안되네ㅠ

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.