"Nee, dank je."
Translation:No, thank you.
It has nothing to do with German.
People do say dank but it isn't anything official. Just lingo between people close to each other, who can't be bothered to speak in full sentences ;)
So nothing you can use in an actual conversation but something people use when their friend/partner hands them the screwdriver while they keep looking at what they were working on for instance.
Again not official and not even common in colloquial and not used in conversations "out there" only a shorthand code you say when a very close friend or brother/sister hands you something.
So perhaps interesting info but not something for new learners of the language. Just a quirk
It actually sort of ís dutch. Not anymore obviously it evolved into its own language and has gotten official language status. But it isn't a germanic language with its independent roots/history (besides ofcourse the history of the last 300 years).
It's a daughter language. The dutch of +-1750 which got influenced by some other languages locally spoken (mainly Portuguese and Malaysian and certain native languages iirc). And since then evolved on its own and later influenced by english again.
Please don't get me wrong, I'm not saying afrikaans doesn't have its own history or independence just that it didn't exist until the 18th century. I know typed messages can come across in a different way then intended. Texts can be clumsy and no way to see if the other gets what you intended to get across.
"Dank jij" is incorrect.
"Dank je" is an informal phrase that does not require the emphasized noun 'jij'.
Whether this is a strict rule or not, I'm not sure, but you will not hear/encounter "dank jij" in practice. :)
If you want to emphasize that you're giving thanks to a particular person, addressed with 'you', you could use the sentence: "Jij bedankt!" (You, thanks!)
It is a strict rule. Dank jij is an impossibility.
You can't just say jij bedankt. At first I read it as incorrect dutch. But after rereading it (a few times, I always do, to make sure) I realised in a very particular case it is used.
Sort of like the, you hang up, no yóu hang, no yóu hang up,
So you can only say this after someone has thanked you and then you reflect it and say no thank yóu. So when you are atleast or more happy than the other person with the transaction. Like you pay someone that fixed your laptop which had very important stuff on it, they say thank you and you reply no, thank "yóu"
Jij bedankt can only be used after someone thanked you and you are more thankfull. No thank yóu