"The chicken is the main course."

번역:그 닭고기가 메인 코스입니다.

July 21, 2014

댓글 3개


https://www.duolingo.com/profile/chcrew

그 치킨은 주 요리이다. 이게 정확한 표현 아닌가요??? 번역기로 돌린 것인가.. 제가 적은 문장이 틀렸다고 나옵니다.

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

그 닭고기는 주 요리다.. 정답처리 되는 군요.. 암튼.. 한국어 번역이 문제네요..

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kershaq

ㅋㅋㅋ 메인 코스라고 해석한게 답이면.. 대체 해석의 의미가 뭐냐 조사만 한글로 바꾸는 게 번역인가?

August 5, 2014
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.