"De katjes zijn echt zacht."
Translation:The kittens are truly soft.
There is another question in this section that reffers to 'het katje'. Is there a reason we would use 'de' and not 'het' in this case? I know normally its just something you need to learn for each noun but I am confused if there is a reason why one noun would change simply because it is in plural form or is it a mistake? Thanks