"Ellos dicen que no vieron a tu amigo."

Traducción:They say they did not see your friend.

May 6, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/foxia

He puesto: "they say that did not see your friend" y me lo ha marcado como incorrecto, ¿mi respuesta no está bien?

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Luciaoba

Despues de la palabra THAT va de nuevo they did. El auxiliar necesita el pronombre antes

September 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/carlos011045

Si se usa say: pero para repetir las palabras exactas en presente. They say "I don't see your friend" Es reporte directo. o sea las palabras exactas que se dijeron. Me defiendo en Ingles, pero mi Español es malo..

July 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lizmarie.s

yo puse lo mismo que tu :-( no se si nos estan ensenado ingles o danandoel espanol

September 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/javier.jai

por favor alguien me podría explicar si cuando se utiliza el " to" puse to your friend y me reprobó.

February 25, 2014

[usuario desactivado]

    Son ciertos verbos los que usan el "to", es cuestion de aprenderlo. Me parece que es listen "to", Say "to" o go "to/at". "See" se que no lleva, ni watch creo... Look lleva el "at".

    Por dar ejemplo. They said to me that they did not look at your friend during his breakfast

    June 22, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/juancarlos1711

    Porque no puedo usar "tell" en vez de "say"?

    March 15, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
    Mod
    • 1211

    Hola Juancarlos1711. No, porque "To tell" necesita de un "objeto" a quién decirle algo.

    1. "SAY" ---> Se emplea para "decir algo en general" (a nadie). Ej.
      • -I never say that. (Yo nunca digo eso.)
      • -She says the same. (Ella dice lo mismo.)
      • -They say they did not see your friend. (Ellos dicen que no vieron a tu amigo.)
    2. "TELL" ---> Se emplea para "decirle algo a alguien específico" (a mí, a usted,...). Ej.
      • -I never tell her that. [Yo nunca le digo eso. (a ella)] _Objeto: Her.
      • -She tells me the same. [Ella me dice lo mismo. (a mí)] _Objeto: me.
      • -They tell you they did not see your friend. (Ellos te dicen (a ti) que no vieron a tu amigo.) _Objeto: You.
    April 13, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Serjx

    Escribí "They say that they didn't watch your friend" y me la marcó incorrecta solamente por no usar "see" en vez de "watch". ¿Alguien podría ampliar un poco por qué es esto incorrecto?. Gracias

    April 23, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/A_veure_si

    está perfecta. Se ha equivocado el robot

    June 10, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/carlos011045

    En ingles no puede ser "say", it is reported speech. They said that they didn´t see your friend. Seguiremos aprendiendo Español.

    June 29, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/Luciaoba

    La frase es: ellos dicen y por eso eso se usa el verbo en presente "say". They said quiere decir ellos dijeron en pasado, pero la oracion en cuestion es en presente. En la segunda parte de la oracion si se refiere al,pasado y en negativo y por eso se utiliza el auxiliar did.

    September 18, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/javierker

    Yo creería que esta está bien "They say that they not saw your friend" pero la marcó mala

    July 24, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/carlos011045

    Lo correcto es: "They said that they did not see your friend." Saludos.

    July 24, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/juancarlos1711

    Pero la unudad es sobre el auxiliar did

    March 15, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/por_bruno

    Foxia, igual lo escribi y la marcaron como incorrecta,considero que la respuesta correcta es They say that did not saw your friend

    August 3, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/carlos011045

    No, cuando usas un auxiliar (en este caso "did" tienes que usar un infinitivo sin "to" They say that they did not see your friend. Saludos.

    August 4, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/MarbraLope

    Yo estoy de acuerdo con tu explicacion y la traduccion estaria correcta ya que usas el that ..por lo menos a mi me da mas sentido a la oracion y a la traduccion ...gracias Carlos011045

    May 21, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/lizmarie.s

    did not see ...debe ser por que ya did cambio a pasado y se escribe en presente el verbo

    September 13, 2013

    https://www.duolingo.com/profile/viciconte

    porque no va el that?

    February 7, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/matiriver

    Por que se repite dos veces el they?

    May 13, 2014
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.