"Howmuchdoesfreedomcost?"

Traduzione:Quanto costa la libertà?

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/RosalbaGri4

perchè does?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/euricco

Rosalba: does perche' "la liberta' " e' terza persona (anche nel neutro)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PatriziaDe2

In italiano "qual'è il prezzo della libertà" ..... ha lo stesso significato di quanto costa la libertà

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Hi patrizia the problem is "qual'è" with the apostrophe that isn't correct in italian, but "qual è il prezzo della libertà" sounds good and it's correct. Thanks a lot for your observation useful for me, bye see you soon

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 33

E in inglese anche diciamo "What is the price/cost of freedom?" Ma non è la frase di Duo. È grammaticamente totalmente diverso.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Però per dire genericamente quanto costa si dice how much is it. Is it perché è domanda

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 24
  • 20
  • 11
  • 59

perché " la libertà quanto costa?" non va bene? non vuole dire la stessa cosa?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alberto486607

Sicuramente non meno di te! OOOOHHHHHHH!

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.